1
00:05:18,606 --> 00:05:19,800
Get Charlie.

2
00:05:30,446 --> 00:05:32,038
Dr. Holloway!

3
00:05:34,806 --> 00:05:36,080
Charlie!

4
00:05:44,606 --> 00:05:45,322
What?

5
00:05:46,046 --> 00:05:47,798
Come quick!

6
00:06:16,406 --> 00:06:18,922
- Did you date it?
- 35.000 years.

7
00:06:19,086 --> 00:06:20,842
Maybe older.

8
00:06:43,406 --> 00:06:45,681
You gotta be kidding me.

9
00:06:48,446 --> 00:06:50,118
It's the same configuration.

10
00:06:51,846 --> 00:06:54,997
I mean, it's gotta predate
the others by millennia.

11
00:07:08,206 --> 00:07:10,401
I think they want us
to come and find them.

12
00:08:17,286 --> 00:08:19,720
<i>What happened to that man?</i>

13
00:08:19,886 --> 00:08:20,921
<i>He died.</i>

14
00:08:22,326 --> 00:08:23,679
<i>Why aren't you helping them?</i>

15
00:08:24,926 --> 00:08:26,564
<i>They don't want my help.</i>

16
00:08:26,726 --> 00:08:28,205
<i>Their god is different than ours.</i>

17
00:08:30,446 --> 00:08:31,799
<i>Why did he die?</i>

18
00:08:32,686 --> 00:08:34,517
<i>Because sooner or later,
everyone does.</i>

19
00:08:34,686 --> 00:08:35,880
<i>Like mummy?</i>

20
00:08:37,806 --> 00:08:39,000
<i>Like mummy.</i>

21
00:08:40,686 --> 00:08:42,244
<i>Where do they go?</i>

22
00:08:43,726 --> 00:08:45,717
<i>Everyone has their own word.</i>

23
00:08:45,966 --> 00:08:47,081
<i>Heaven.</i>

24
00:08:47,726 --> 00:08:48,522
<i>Paradise.</i>

25
00:08:50,286 --> 00:08:52,481
<i>Whatever it's called,
it's someplace beautiful.</i>

26
00:08:52,646 --> 00:08:54,238
<i>How do you know it's beautiful?</i>

27
00:08:56,206 --> 00:08:57,639
<i>That's what I choose to believe.</i>

28
00:08:57,966 --> 00:09:00,024
<i>What do you believe, Ellie?</i>

29
00:09:32,486 --> 00:09:34,204
<i>Good morning, David.</i>

30
00:09:35,246 --> 00:09:36,645
<i>Transmitting message.</i>

31
00:09:39,726 --> 00:09:41,478
<i>No response.</i>

32
00:09:50,806 --> 00:09:55,005
<i>Whilst this articulation is attested
in the Indo-European descendants</i>

33
00:09:55,166 --> 00:09:56,963
<i>as a purely paralinguistic form</i>

34
00:09:57,126 --> 00:10:02,123
<i>it is phonemic in the ancestral form
dating back five millennia or more.</i>

35
00:10:02,766 --> 00:10:04,199
<i>Let's attempt Schleicher's fable.</i>

36
00:10:04,686 --> 00:10:05,436
<i>Repeat after me.</i>

37
00:10:18,286 --> 00:10:19,355
<i>Perfect.</i>

38
00:10:19,926 --> 00:10:22,121
<i>- Mr. Lawrence?
- Yes?</i>

39
00:10:22,606 --> 00:10:24,437
<i>- Flimsy, sir.
- Thank you.</i>

40
00:10:31,206 --> 00:10:33,720
<i>You do that once too often.
It's only flesh and blood!</i>

41
00:10:34,446 --> 00:10:36,835
<i>Michael George Hartley,
you're a philosopher.</i>

42
00:10:37,366 --> 00:10:38,594
<i>And you're barmy.</i>

43
00:10:43,846 --> 00:10:46,121
<i>- It damn well hurts!
- Certainly, it hurts.</i>

44
00:10:47,206 --> 00:10:48,639
<i>Well, what's the trick, then?</i>

45
00:10:49,486 --> 00:10:52,444
<i>The trick, William Potter,
is not minding that it hurts.</i>

46
00:10:52,886 --> 00:10:59,164
"The trick, William Potter
is not minding that it hurts."

47
00:11:04,486 --> 00:11:11,282
"The trick, William Potter
is not minding that it hurts."

48
00:11:24,366 --> 00:11:27,479
<i>Attention: destination threshold.</i>

49
00:11:27,886 --> 00:11:30,997
<i>Attention: destination threshold.</i>

50
00:11:31,446 --> 00:11:33,835
<i>Attention: destination threshold.</i>

51
00:12:33,606 --> 00:12:34,595
Robe.

52
00:12:45,606 --> 00:12:46,834
How long?

53
00:12:47,086 --> 00:12:49,281
2 years, 4 months, 18 days

54
00:12:49,446 --> 00:12:50,595
36 hours, 15 minutes.

55
00:12:50,926 --> 00:12:52,120
Any casualties?

56
00:12:52,646 --> 00:12:53,715
Casualties, ma'am?

57
00:12:53,886 --> 00:12:54,921
Has anyone died?

58
00:12:55,446 --> 00:12:57,277
No, ma'am. Everyone is fine.

59
00:12:59,286 --> 00:13:00,765
Well, then wake them up.

60
00:13:11,566 --> 00:13:13,443
Try to relax, Dr. Shaw.

61
00:13:14,606 --> 00:13:16,119
My name is David.

62
00:13:17,446 --> 00:13:19,721
Your mind and body
are in a state of shock

63
00:13:19,886 --> 00:13:21,877
as a result of the stasis.

64
00:13:22,126 --> 00:13:23,923
It's all right. Perfectly normal.

65
00:13:24,126 --> 00:13:24,842
Ellie.

66
00:13:26,086 --> 00:13:27,405
We're here, baby.

67
00:13:31,566 --> 00:13:32,362
There, there.

68
00:13:34,126 --> 00:13:36,242
<i>Drink plenty of water.
Drink plenty of fluids.</i>

69
00:13:37,726 --> 00:13:39,079
<i>Hydration aids muscle mass.</i>

70
00:13:44,046 --> 00:13:47,004
<i>All crew, consume shakes
with high caloric content.</i>

71
00:13:53,006 --> 00:13:55,076
What the hell is that?

72
00:13:57,086 --> 00:13:57,916
It's Christmas.

73
00:13:58,326 --> 00:14:01,045
We need the holidays to show
time is still moving.

74
00:14:01,206 --> 00:14:03,725
Mission briefing is about
to start, captain.

75
00:14:04,206 --> 00:14:05,719
Might wanna make your way down.

76
00:14:05,966 --> 00:14:08,196
Well, I haven't had any breakfast yet.

77
00:14:08,686 --> 00:14:10,039
Is this seat taken?

78
00:14:11,086 --> 00:14:13,600
Hi, I'm Millburn, biology.
Nice to meet you.

79
00:14:16,606 --> 00:14:22,442
Look, no offense,
but I've been asleep two years.

80
00:14:23,086 --> 00:14:25,520
I ain't here to be your friend.

81
00:14:25,806 --> 00:14:27,080
I'm here to make money.

82
00:14:28,166 --> 00:14:29,440
You got that?

83
00:14:33,486 --> 00:14:36,080
I bet a hundred credits
it's a terraforming survey.

84
00:14:36,246 --> 00:14:38,123
No, if it's a survey,
they would tell us.

85
00:14:38,286 --> 00:14:40,436
It's a corporate run,
they're not telling us shit.

86
00:14:40,606 --> 00:14:41,402
Come on.

87
00:14:41,566 --> 00:14:43,397
- A hundred.
- All right, you're on.

88
00:14:47,886 --> 00:14:49,239
You look nervous, El.

89
00:14:49,806 --> 00:14:52,525
- I'll try to keep my feet on the ground.
- I know you will.

90
00:14:52,686 --> 00:14:53,562
Good morning.

91
00:14:54,286 --> 00:14:56,720
For those of you I hired personally

92
00:14:57,686 --> 00:14:59,722
it's nice to see you again.

93
00:15:00,486 --> 00:15:02,452
For the rest of you,
I am Meredith Vickers.

94
00:15:02,478 --> 00:15:04,220
It's my job to make sure you do yours.

95
00:15:04,686 --> 00:15:07,154
Okay, then. On with the show.

96
00:15:12,526 --> 00:15:14,198
<i>Weyland Corporation.</i>

97
00:15:14,446 --> 00:15:16,357
<i>Building better worlds.</i>

98
00:15:17,606 --> 00:15:19,119
<i>Hello, friends.</i>

99
00:15:21,006 --> 00:15:22,678
<i>My name is Peter Weyland.</i>

100
00:15:24,646 --> 00:15:26,364
<i>I am your employer.</i>

101
00:15:26,606 --> 00:15:31,441
<i>I am recording this, 22 June, 2091.
And if you're watching it</i>

102
00:15:32,206 --> 00:15:34,276
<i>you have reached your destination.</i>

103
00:15:34,926 --> 00:15:36,837
<i>And I am long dead.</i>

104
00:15:37,446 --> 00:15:39,323
<i>May I rest in peace.</i>

105
00:15:40,486 --> 00:15:43,523
<i>There's a man sitting with you today.
His name is David.</i>

106
00:15:43,686 --> 00:15:46,598
<i>And he is the closest thing to a son
I will ever have.</i>

107
00:15:46,886 --> 00:15:49,525
<i>Unfortunately, he is not human.</i>

108
00:15:49,806 --> 00:15:53,043
<i>He will never grow old
and he will never die.</i>

109
00:15:53,966 --> 00:15:57,003
<i>And yet he is unable to appreciate
these remarkable gifts</i>

110
00:15:57,166 --> 00:16:01,318
<i>for that would require the one thing
that David will never have.</i>

111
00:16:01,486 --> 00:16:02,601
<i>A soul.</i>

112
00:16:03,566 --> 00:16:07,761
<i>I have spent my entire lifetime
contemplating the questions:</i>

113
00:16:08,046 --> 00:16:09,479
<i>where do we come from?</i>

114
00:16:09,806 --> 00:16:11,205
<i>What is our purpose?</i>

115
00:16:11,486 --> 00:16:12,839
<i>What happens when we die?</i>

116
00:16:13,526 --> 00:16:17,280
<i>And I have found two people who convinced
me they're on the verge of answering them.</i>

117
00:16:17,966 --> 00:16:20,799
<i>Drs. Holloway and Shaw,
if you would please stand.</i>

118
00:16:23,006 --> 00:16:24,997
<i>As far as you're concerned,
they're in charge.</i>

119
00:16:26,086 --> 00:16:30,477
<i>The Titan Prometheus wanted to give
mankind equal footing with the gods</i>

120
00:16:30,646 --> 00:16:34,082
<i>and for that,
he was cast from Olympus.</i>

121
00:16:34,926 --> 00:16:39,556
<i>Well, my friends,
the time has finally come for his return.</i>

122
00:16:40,166 --> 00:16:41,076
<i>Doctors, please.</i>

123
00:16:45,246 --> 00:16:46,122
<i>The floor is yours.</i>

124
00:16:56,366 --> 00:16:57,685
All right.

125
00:16:57,846 --> 00:16:59,564
I never had to follow a ghost before.

126
00:16:59,926 --> 00:17:03,115
Okay, let me show you
why you guys are here.

127
00:17:10,286 --> 00:17:15,235
These are images of archeological digs
from all over the Earth.

128
00:17:15,406 --> 00:17:19,563
That's Egyptian, Mayan,
Sumerian, Babylonian.

129
00:17:19,846 --> 00:17:22,519
That's Hawaiian there at the end,
then Mesopotamian.

130
00:17:22,766 --> 00:17:25,644
Now, this one here
is our most recent discovery.

131
00:17:25,806 --> 00:17:29,640
It's a 35.000-year-old cave painting
from the lsle of Skye in Scotland.

132
00:17:29,926 --> 00:17:33,965
These are ancient civilizations.
They were separated by centuries.

133
00:17:34,126 --> 00:17:37,084
They shared no contact
with one another, and yet...

134
00:17:40,766 --> 00:17:45,436
The same pictogram showing men worshipping
giant beings, pointing to the stars

135
00:17:45,646 --> 00:17:48,479
was discovered
at every last one of them.

136
00:17:49,006 --> 00:17:51,520
And the only galactic system
that matched

137
00:17:52,526 --> 00:17:54,960
was so far from Earth
that there's no way

138
00:17:55,126 --> 00:17:59,085
that these primitive, ancient civilizations
could have possibly known about it.

139
00:17:59,246 --> 00:18:04,375
But it just so happens
that system has a sun a lot like ours.

140
00:18:09,446 --> 00:18:13,598
And, based on our long-range scans,
there seemed to be a planet.

141
00:18:14,966 --> 00:18:19,123
Just one planet with a moon
capable of sustaining life.

142
00:18:20,526 --> 00:18:22,517
And we arrived there this morning.

143
00:18:24,686 --> 00:18:27,001
So you're saying we're here
because of a map

144
00:18:27,027 --> 00:18:29,341
you two kids found in a cave.
Is that right?

145
00:18:30,566 --> 00:18:31,794
- No.
- Yeah.

146
00:18:33,966 --> 00:18:36,321
No. Not a map, an invitation.

147
00:18:36,486 --> 00:18:37,805
From who?

148
00:18:39,246 --> 00:18:40,918
We call them Engineers.

149
00:18:41,806 --> 00:18:43,239
Engineers?

150
00:18:43,406 --> 00:18:46,924
Do you mind..
telling us what they engineered?

151
00:18:48,846 --> 00:18:50,438
They engineered us.

152
00:18:53,086 --> 00:18:53,882
Bullshit.

153
00:18:56,006 --> 00:18:59,558
Okay, so do you have
anything to back that up?

154
00:19:00,206 --> 00:19:03,878
Look, if you're willing to discount
centuries of Darwinism, that's...

155
00:19:06,966 --> 00:19:07,876
But how do you know?

156
00:19:09,326 --> 00:19:10,600
I don't.

157
00:19:11,086 --> 00:19:13,122
But it's what I choose to believe.

158
00:19:39,886 --> 00:19:40,875
Doctors.

159
00:19:41,926 --> 00:19:44,305
Miss Vickers would like
to have a quick word

160
00:19:44,331 --> 00:19:45,830
before the adventure begins.

161
00:19:52,966 --> 00:19:53,921
Nice place.

162
00:19:54,086 --> 00:19:58,045
It's actually a separate module
with its own self-contained life support.

163
00:19:58,486 --> 00:20:00,078
Air, food.

164
00:20:00,366 --> 00:20:03,802
Anything Miss Vickers would need
to survive a hostile environment.

165
00:20:04,046 --> 00:20:05,923
Okay, so she lives on a lifeboat.

166
00:20:06,086 --> 00:20:07,075
Yes.

167
00:20:07,246 --> 00:20:07,883
I do.

168
00:20:08,046 --> 00:20:10,196
I like to minimize risk.

169
00:20:10,766 --> 00:20:14,202
David, why don't you make
the doctors a drink?

170
00:20:14,766 --> 00:20:17,405
I'll take a vodka. Up.

171
00:20:17,806 --> 00:20:19,159
Charlie, look.

172
00:20:19,326 --> 00:20:21,601
It's a Pauling Med-Pod.

173
00:20:21,886 --> 00:20:24,161
They only made a dozen of these.

174
00:20:24,326 --> 00:20:25,222
Miss Shaw.

175
00:20:25,286 --> 00:20:27,641
<i>Please verbally state
the nature of your injury.</i>

176
00:20:28,046 --> 00:20:29,638
Please don't touch that.

177
00:20:29,806 --> 00:20:31,683
It's a very expensive piece of machinery.

178
00:20:32,206 --> 00:20:34,595
It does bypass surgery.
What do you need it for?

179
00:20:36,366 --> 00:20:38,880
There might be some confusion
about our relationship.

180
00:20:39,926 --> 00:20:42,599
Weyland found you impressive enough
to fund this mission.

181
00:20:42,766 --> 00:20:45,455
But I'm fairly certain your Engineers
are nothing but scribblings

182
00:20:45,526 --> 00:20:47,676
of savages living in dirty little caves.

183
00:20:48,646 --> 00:20:51,558
But let's say I'm wrong,
and you do find these beings down there

184
00:20:52,686 --> 00:20:54,722
you won't engage them

185
00:20:55,006 --> 00:20:56,405
you won't talk to them.

186
00:20:56,686 --> 00:20:59,200
You will do nothing
but report back to me.

187
00:21:02,606 --> 00:21:04,756
Miss Vickers, is there an agenda that

188
00:21:04,926 --> 00:21:06,484
you're not telling us about?

189
00:21:07,046 --> 00:21:10,280
My company paid a trillion dollars
to find this place and bring you here.

190
00:21:10,446 --> 00:21:13,119
Had you raised the monies yourself,
Mr. Holloway

191
00:21:13,286 --> 00:21:16,039
we'd happily be pursuing your agenda.

192
00:21:17,326 --> 00:21:18,520
But you didn't.

193
00:21:18,926 --> 00:21:20,439
And that makes you an employee.

194
00:21:21,846 --> 00:21:23,757
But if we can't make contact

195
00:21:23,926 --> 00:21:26,315
why did you even bring us here?

196
00:21:27,086 --> 00:21:29,725
Weyland was a superstitious man.

197
00:21:30,406 --> 00:21:32,681
He wanted a true believer on board.

198
00:21:35,246 --> 00:21:36,361
Cheers.

199
00:21:39,566 --> 00:21:40,681
So no response?

200
00:21:41,286 --> 00:21:42,355
I'm sorry, no.

201
00:21:42,526 --> 00:21:44,357
Maybe they didn't understand it.

202
00:21:45,686 --> 00:21:47,642
How are your lessons going, David?

203
00:21:48,806 --> 00:21:53,612
I spent two years deconstructing dozens
of ancient languages to their roots.

204
00:21:53,638 --> 00:21:57,892
I'm confident I can communicate
with them provided your thesis is correct.

205
00:21:59,526 --> 00:22:01,562
"Provided it's correct". That's good.

206
00:22:01,726 --> 00:22:04,524
That's why they call it a thesis, doctor.

207
00:22:07,486 --> 00:22:09,124
What are you smiling about?

208
00:22:09,286 --> 00:22:11,083
Mr. Ravel, Mr. Chance, take her down.

209
00:22:11,246 --> 00:22:12,679
- Roger that.
- Yes, captain.

210
00:22:13,046 --> 00:22:14,445
<i>Descent trajectory mapped.</i>

211
00:22:14,766 --> 00:22:16,085
How we doing?

212
00:22:16,246 --> 00:22:17,281
Great.

213
00:22:18,446 --> 00:22:19,242
All right, boss.

214
00:22:19,886 --> 00:22:21,921
All personnel this is the captain.

215
00:22:22,086 --> 00:22:23,439
Brace for entry.

216
00:22:23,606 --> 00:22:24,800
Yes, captain.

217
00:22:25,326 --> 00:22:26,759
That means you too, Vickers.

218
00:22:26,926 --> 00:22:29,121
<i>All systems online.</i>

219
00:22:36,166 --> 00:22:37,360
What is the atmosphere?

220
00:22:37,526 --> 00:22:40,040
Atmosphere is 71 percent nitrogen

221
00:22:40,206 --> 00:22:42,555
21 percent oxygen,
traces of argon gas.

222
00:22:42,766 --> 00:22:44,757
Now, that's weather.

223
00:22:44,926 --> 00:22:45,961
Just like home.

224
00:22:46,126 --> 00:22:47,878
If you're breathing
through an exhaust pipe.

225
00:22:48,366 --> 00:22:50,243
CO2 is over 3 percent.

226
00:22:50,406 --> 00:22:52,362
Two minutes without a suit, you're dead.

227
00:22:55,726 --> 00:22:56,795
Peak portside.

228
00:22:57,046 --> 00:22:58,718
52.000!

229
00:22:58,966 --> 00:23:01,002
It makes Everest
look like a baby brother.

230
00:23:01,286 --> 00:23:03,402
All right, take us around.

231
00:23:03,566 --> 00:23:05,238
We'll use that as our point of entry.

232
00:23:07,566 --> 00:23:09,060
Terrain data rezzing up.

233
00:23:09,086 --> 00:23:11,264
We've got a couple of hard spots.

234
00:23:11,406 --> 00:23:12,839
Could be metal.

235
00:23:32,806 --> 00:23:33,955
No radio, no heat source.

236
00:23:35,006 --> 00:23:36,041
Nobody's home.

237
00:23:37,246 --> 00:23:41,158
"There is nothing in the desert
and no man needs nothing."

238
00:23:41,486 --> 00:23:42,680
What was that?

239
00:23:43,886 --> 00:23:45,877
Just something from a film I like.

240
00:23:50,046 --> 00:23:51,399
Let's go through that gateway.

241
00:23:51,686 --> 00:23:53,642
Reduce airspeed by a hundred knots.

242
00:23:58,086 --> 00:24:00,759
Going through. Nice and slow.

243
00:24:06,526 --> 00:24:07,561
Keep it steady, boys.

244
00:24:07,726 --> 00:24:08,563
There!

245
00:24:08,846 --> 00:24:10,438
No, what are you doing?

246
00:24:10,606 --> 00:24:13,359
Dr. Holloway, why don't you take a seat?

247
00:24:14,606 --> 00:24:17,493
Right there.
God does not build in straight lines.

248
00:24:17,519 --> 00:24:19,141
Starboard side, this valley!

249
00:24:19,167 --> 00:24:21,239
Captain could you put us down there?

250
00:24:21,406 --> 00:24:23,556
I wouldn't be any good
if I couldn't do that.

251
00:24:23,726 --> 00:24:26,923
Mr. Ravel, starboard 90 degrees.

252
00:24:31,606 --> 00:24:34,678
- One mile, port bow.
- One mile, port bow.

253
00:24:34,966 --> 00:24:36,524
Engage landing sequence.

254
00:24:36,686 --> 00:24:37,755
Switch to manual.

255
00:24:37,926 --> 00:24:39,141
- Commence landing.
- That's easy.

256
00:24:39,206 --> 00:24:41,162
- Roger that.
- Yeah, baby, yeah.

257
00:24:43,846 --> 00:24:45,165
Bringing her down in five.

258
00:24:45,326 --> 00:24:47,044
- Preparing RCS thrusters.
- Four.

259
00:24:50,566 --> 00:24:52,204
Two. Easy does it.

260
00:25:09,126 --> 00:25:11,772
<i>Generator systems are inactive.</i>

261
00:25:11,798 --> 00:25:14,186
<i>Temperature is at 2,724 K.</i>

262
00:25:25,526 --> 00:25:28,307
Captain, would be pleased to tell
the survey team to suit up

263
00:25:28,333 --> 00:25:29,829
and meet us in the airlock.

264
00:25:30,646 --> 00:25:32,364
Only six hours left of daylight.

265
00:25:32,526 --> 00:25:34,118
- Leave it till morning.
- No, no, no.

266
00:25:34,766 --> 00:25:38,163
It's Christmas, captain
and I want to open my presents.

267
00:25:38,446 --> 00:25:39,242
You, boy.

268
00:25:39,406 --> 00:25:40,680
You're coming with us.

269
00:25:41,006 --> 00:25:42,405
I'd be delighted.

270
00:25:47,726 --> 00:25:50,240
<i>Attention: ramp will open in five minutes.</i>

271
00:25:52,366 --> 00:25:55,434
Hey, Jackson what's that for?

272
00:25:56,166 --> 00:25:57,155
Expedition security.

273
00:25:57,326 --> 00:25:59,794
My job is to make sure
everybody is nice and safe.

274
00:26:01,326 --> 00:26:04,159
This is a scientific expedition.
No weapons.

275
00:26:04,326 --> 00:26:05,315
All right, then.

276
00:26:05,686 --> 00:26:07,005
Good luck with that.

277
00:26:09,806 --> 00:26:11,558
David, why are you wearing a suit, man?

278
00:26:13,006 --> 00:26:14,075
I beg your pardon?

279
00:26:14,246 --> 00:26:15,838
You don't breathe, remember?

280
00:26:16,006 --> 00:26:18,042
So, why wear a suit?

281
00:26:18,606 --> 00:26:20,676
I was designed like this

282
00:26:20,966 --> 00:26:24,879
because you people are more comfortable
interacting with your own kind.

283
00:26:25,966 --> 00:26:29,163
If I didn't wear the suit,
it would defeat the purpose.

284
00:26:30,086 --> 00:26:31,963
They're making you guys pretty close?

285
00:26:32,526 --> 00:26:33,925
Not too close, I hope.

286
00:26:43,366 --> 00:26:45,800
<i>Attention: ramp will open in 15 seconds.</i>

287
00:26:50,926 --> 00:26:56,679
<i>Ramp will open in five,
four, three, two, one.</i>

288
00:27:15,246 --> 00:27:17,601
This is just one small step
for mankind.

289
00:27:18,446 --> 00:27:19,401
Seriously?

290
00:27:25,326 --> 00:27:27,044
Com on! You ready to do this?
I know you are.

291
00:27:37,286 --> 00:27:39,481
Hey, Fifield.
I want a spectrograph on this.

292
00:27:39,646 --> 00:27:41,796
I want to know if it's natural
or if somebody put it there.

293
00:27:41,966 --> 00:27:43,840
I can't tell you if
it's natural or not.

294
00:27:43,866 --> 00:27:46,722
But what I can tell you is, it's hollow.

295
00:28:09,886 --> 00:28:13,481
Prometheus, are you seeing this?

296
00:28:13,806 --> 00:28:14,921
Affirmative.

297
00:28:15,246 --> 00:28:16,474
We see it.

298
00:28:23,406 --> 00:28:24,043
Ready?

299
00:28:24,206 --> 00:28:25,605
Let's do it.

300
00:28:57,686 --> 00:28:59,722
- After you.
- After you.

301
00:29:00,966 --> 00:29:01,955
Careful.

302
00:29:02,606 --> 00:29:04,517
<i>Prometheus, we're going in.</i>

303
00:29:04,686 --> 00:29:05,801
Copy that.

304
00:29:37,966 --> 00:29:38,762
What's back here?

305
00:29:38,926 --> 00:29:40,962
Some kind of a corridor?

306
00:29:41,806 --> 00:29:44,320
Mr. Fifield,
let's get a grid of the structure.

307
00:29:44,486 --> 00:29:45,805
I want the whole interior.

308
00:29:46,766 --> 00:29:48,961
If there's anything in here
worth looking at

309
00:29:49,126 --> 00:29:50,354
these pups'll find them.

310
00:29:50,966 --> 00:29:51,876
"Pups"?

311
00:29:52,046 --> 00:29:54,276
Pups. My pups.

312
00:30:08,486 --> 00:30:11,125
Prometheus, we are now mapping.

313
00:30:15,246 --> 00:30:16,281
Copy that.

314
00:30:28,126 --> 00:30:29,081
Well, I'll be damned.

315
00:30:43,206 --> 00:30:44,400
Fifield, you got a read?

316
00:30:46,366 --> 00:30:49,164
Pups are saying this way.

317
00:31:07,006 --> 00:31:08,359
Look at this.

318
00:31:15,406 --> 00:31:16,964
Charlie...

319
00:31:20,806 --> 00:31:21,795
Jesus.

320
00:31:22,126 --> 00:31:23,878
The sunlight is heating the water.

321
00:31:24,526 --> 00:31:26,039
Check out the humidity.

322
00:31:26,206 --> 00:31:27,764
And look at the CO2 levels.

323
00:31:28,246 --> 00:31:32,128
Outside it's completely toxic,
and in here there's nothing.

324
00:31:32,154 --> 00:31:33,253
It's breathable.

325
00:31:35,566 --> 00:31:37,079
What are you doing?

326
00:31:37,246 --> 00:31:39,396
- Charlie don't be an idiot.
- Don't be a skeptic.

327
00:31:39,886 --> 00:31:41,922
There's something
generating an atmosphere.

328
00:31:42,286 --> 00:31:43,480
David?

329
00:31:43,646 --> 00:31:47,001
- Dr. Holloway is correct.
- Cleaner than Earth actually.

330
00:31:47,166 --> 00:31:48,342
They were terraforming.

331
00:31:48,366 --> 00:31:49,765
Please don't do...

332
00:31:49,926 --> 00:31:51,644
I'm not wearing this thing anymore.

333
00:31:52,166 --> 00:31:53,394
Wish me luck, baby.

334
00:31:53,566 --> 00:31:56,034
<i>Do you copy?
Do not remove your headgear.</i>

335
00:32:11,966 --> 00:32:13,797
You crazy bastard.

336
00:32:18,286 --> 00:32:22,160
Permit connect our suit cameras if you
want to continue watching this freak show.

337
00:32:22,186 --> 00:32:23,744
We are taking our helmets off.

338
00:32:24,806 --> 00:32:26,444
<i>Copy that. Switching feeds.</i>

339
00:32:28,366 --> 00:32:30,436
Well, come on. Pay up.

340
00:32:31,126 --> 00:32:33,720
- Pay what?
- What do you mean "Pay what"?

341
00:32:33,886 --> 00:32:36,571
Something is manufacturing
breathable air down there.

342
00:32:36,597 --> 00:32:40,045
- That, mate is terraforming.
- No, no. The bet was why we came here.

343
00:32:40,206 --> 00:32:42,959
If you said a dead old man wanted
to talk to Martians, I'd pay.

344
00:32:43,126 --> 00:32:44,445
Come on, a hundred credits.

345
00:32:44,606 --> 00:32:47,486
Put it towards a lap dance with
Miss Vickers. How about that?

346
00:32:49,486 --> 00:32:51,556
It's minus 12 in here.

347
00:32:51,726 --> 00:32:53,762
So why is this water not frozen?

348
00:32:53,926 --> 00:32:55,279
Maybe it ain't water.

349
00:32:56,006 --> 00:32:57,405
Maybe it's Martian piss.

350
00:32:59,366 --> 00:33:02,278
That's your scientific theory?

351
00:33:02,446 --> 00:33:04,277
Is it? Mr. Biology?

352
00:33:08,326 --> 00:33:10,123
Whatever it is, it sure is collagenous.

353
00:33:11,206 --> 00:33:12,844
Some kind of sediment, perhaps.

354
00:33:32,046 --> 00:33:33,161
Impressive.

355
00:33:52,046 --> 00:33:52,762
What was that?

356
00:33:53,646 --> 00:33:54,795
David?

357
00:33:55,646 --> 00:33:56,283
David?

358
00:33:57,646 --> 00:33:58,840
What is that?

359
00:34:00,766 --> 00:34:01,642
David?

360
00:34:09,966 --> 00:34:11,240
Ellie!

361
00:34:15,886 --> 00:34:17,382
What the hell was that?

362
00:34:17,446 --> 00:34:19,243
I'm really glad
we didn't bring weapons.

363
00:34:19,406 --> 00:34:21,601
- Come on, El. Let's go.
- Whose idea was that?

364
00:34:22,006 --> 00:34:22,916
Keep up!

365
00:34:25,246 --> 00:34:25,883
Come on!

366
00:34:33,526 --> 00:34:34,800
Where did he go?

367
00:34:39,886 --> 00:34:41,399
Wait, wait, wait.

368
00:34:46,166 --> 00:34:49,124
There it is. There it is. There it is.

369
00:34:50,086 --> 00:34:52,475
Oh, my God, Charlie. We found them.

370
00:34:52,646 --> 00:34:54,125
What do you mean "them"?

371
00:34:55,366 --> 00:34:56,719
It is them, Ellie.

372
00:34:57,486 --> 00:35:03,154
It looks like a door and he's...
been decapitated by it.

373
00:35:04,366 --> 00:35:05,799
Son of a bitch.

374
00:35:07,486 --> 00:35:08,805
They were right.

375
00:35:12,166 --> 00:35:14,157
What did you want them to be?
Wrong?

376
00:35:17,806 --> 00:35:21,158
David, please tell me
you can read that.

377
00:35:21,806 --> 00:35:23,000
Perhaps.

378
00:35:25,166 --> 00:35:26,758
No, I'm out of here.

379
00:35:28,686 --> 00:35:30,438
Hey, Fifield, where are you going?

380
00:35:32,046 --> 00:35:33,081
What?

381
00:35:34,766 --> 00:35:37,326
Look, I'm just a geologist.

382
00:35:37,486 --> 00:35:39,556
I like rocks. I love rocks!

383
00:35:40,006 --> 00:35:42,361
Now it's clear you two
don't give a shit about rocks.

384
00:35:42,526 --> 00:35:45,837
But what you do seem to care
about is gigantic dead bodies.

385
00:35:46,006 --> 00:35:50,439
As I don't really have anything to contribute
in the gigantic dead body arena!

386
00:35:51,886 --> 00:35:55,276
I want to go back to the ship,
if you don't mind.

387
00:35:58,606 --> 00:36:01,522
Anyone wanna join me, hey?
You staying?

388
00:36:03,166 --> 00:36:04,155
No, ship's good.

389
00:36:04,326 --> 00:36:06,442
Yeah. Ship very good.

390
00:36:07,366 --> 00:36:10,278
Congratulations on meeting your maker.

391
00:36:11,046 --> 00:36:12,195
Thank you.

392
00:36:12,846 --> 00:36:14,602
Pull yourself together, man.

393
00:36:17,926 --> 00:36:20,766
And I thought you were the crazy one.

394
00:36:28,126 --> 00:36:29,844
Do you have the carbon reader?

395
00:36:32,166 --> 00:36:33,394
Thank you.

396
00:36:39,566 --> 00:36:40,681
How long's it been dead?

397
00:36:43,326 --> 00:36:45,641
Two thousand years give or take.

398
00:36:49,086 --> 00:36:50,599
What are you doing, David?

399
00:36:51,526 --> 00:36:53,164
I'm attempting to open the door.

400
00:36:53,326 --> 00:36:55,521
Wait. We don't know
what's on the other side.

401
00:36:57,806 --> 00:36:59,159
Sorry.

402
00:37:03,646 --> 00:37:05,876
Look, Ford. it's the head.

403
00:37:15,926 --> 00:37:18,121
An amazing state of preservation.

404
00:37:18,406 --> 00:37:20,078
We'll take it in.

405
00:37:24,006 --> 00:37:25,485
Remarkably human.

406
00:37:42,446 --> 00:37:44,038
Beautiful painting.

407
00:37:45,126 --> 00:37:46,354
It's a mural.

408
00:37:58,446 --> 00:37:59,083
Stop!

409
00:37:59,246 --> 00:38:00,361
Stop. Don't touch it.

410
00:38:00,526 --> 00:38:01,595
Sorry.

411
00:38:02,686 --> 00:38:04,597
Please, don't touch anything.

412
00:38:05,486 --> 00:38:06,123
Sweating.

413
00:38:43,486 --> 00:38:44,635
Organic.

414
00:38:50,926 --> 00:38:51,881
Oh, no.

415
00:38:52,166 --> 00:38:54,760
Charlie, the murals are changing.

416
00:38:54,926 --> 00:38:57,235
I think we've affected the atmosphere
in the room.

417
00:38:57,406 --> 00:38:59,237
<i>Charlie, do you copy?</i>

418
00:39:00,206 --> 00:39:01,002
The head!

419
00:39:01,286 --> 00:39:03,277
Ford, quick, help me bag the head!

420
00:39:14,446 --> 00:39:15,879
- Boss.
<i>- What you got?</i>

421
00:39:16,846 --> 00:39:18,677
We got an incoming storm front.

422
00:39:18,846 --> 00:39:22,037
<i>Silica and lots of static.
This is not good.</i>

423
00:39:22,206 --> 00:39:22,922
I see it.

424
00:39:26,846 --> 00:39:28,801
<i>Ground crew this is Janek.</i>

425
00:39:28,966 --> 00:39:30,718
<i>I need you to hustle back right now.</i>

426
00:39:31,006 --> 00:39:32,439
<i>Ground crew, do you copy me?</i>

427
00:39:32,606 --> 00:39:35,525
<i>I got 200-kilometer winds
of airborne silica</i>

428
00:39:35,686 --> 00:39:37,119
and enough static to fry your suit.

429
00:39:37,286 --> 00:39:38,719
Copy that, sir.

430
00:39:38,886 --> 00:39:39,796
We need more time.

431
00:39:40,486 --> 00:39:43,075
I'll be closing the outer
doors in 15 minutes.

432
00:39:43,246 --> 00:39:45,316
<i>I sincerely hope you can make it.</i>

433
00:39:47,966 --> 00:39:49,797
Charlie! David!

434
00:39:50,366 --> 00:39:51,901
We must leave now!

435
00:39:53,486 --> 00:39:55,078
This is just another tomb.

436
00:39:59,406 --> 00:40:00,555
David!

437
00:40:03,326 --> 00:40:05,123
- On three.
- Two, three, up.

438
00:40:05,286 --> 00:40:06,605
Let's go!

439
00:40:07,326 --> 00:40:08,998
Easy, easy, easy. Careful.

440
00:40:11,966 --> 00:40:14,560
David, we are leaving!

441
00:40:23,726 --> 00:40:24,522
Come on!

442
00:40:24,686 --> 00:40:26,324
Damn it, they've already taken off.

443
00:40:26,486 --> 00:40:27,396
Come on, let's go.

444
00:40:29,006 --> 00:40:31,998
<i>Prometheus to ground crew.
You're running out of time.</i>

445
00:40:32,166 --> 00:40:34,122
All right, come on. Let's go.

446
00:40:48,766 --> 00:40:50,119
Go faster!

447
00:41:13,006 --> 00:41:14,121
Charlie! The head!

448
00:41:15,046 --> 00:41:16,763
Ellie, no! What are you doing?

449
00:41:24,806 --> 00:41:26,715
<i>- Hatch closure in five seconds.</i>
- Shit.

450
00:41:27,926 --> 00:41:28,676
Damn it, hold on!

451
00:41:30,926 --> 00:41:31,676
Goddamn it.

452
00:41:31,846 --> 00:41:32,915
Door closing.

453
00:41:35,046 --> 00:41:36,081
Ellie, don't move!

454
00:41:41,086 --> 00:41:41,723
Charlie!

455
00:41:45,126 --> 00:41:46,115
Grab my hand!

456
00:41:56,846 --> 00:41:57,244
No!

457
00:41:58,326 --> 00:41:59,202
No, Ellie!

458
00:41:59,366 --> 00:42:00,116
Ellie!

459
00:42:36,846 --> 00:42:37,801
Got it.

460
00:42:45,446 --> 00:42:47,198
So, what was that, Ellie?

461
00:42:47,486 --> 00:42:49,142
You could've compromised the mission.

462
00:42:49,168 --> 00:42:51,365
Not to mention almost killing yourself!

463
00:42:51,526 --> 00:42:52,481
Are you all right?

464
00:42:52,846 --> 00:42:54,165
Yes.

465
00:42:54,446 --> 00:42:55,561
Thank you, David.

466
00:42:56,046 --> 00:42:57,479
My pleasure.

467
00:42:57,806 --> 00:43:00,080
Doctors, it's real good to have you back

468
00:43:00,106 --> 00:43:01,946
but where's Millburn and Fifield?

469
00:43:02,086 --> 00:43:03,724
<i>Aren't they back yet?</i>

470
00:43:05,166 --> 00:43:06,599
- Get them up for me.
- All right.

471
00:43:09,406 --> 00:43:11,078
We've been here before, Fifield.

472
00:43:11,246 --> 00:43:13,806
I don't know.
It all looks the same to me.

473
00:43:14,726 --> 00:43:16,682
<i>Boys, this is the captain. Listen up.</i>

474
00:43:17,246 --> 00:43:19,885
Between the static electricity
and the wind speed well...

475
00:43:20,046 --> 00:43:22,241
there ain't no safe way
to come get you.

476
00:43:22,846 --> 00:43:23,562
What?

477
00:43:23,726 --> 00:43:27,082
<i>The temperature is dropping rapidly,
so get your helmets on and stay warm</i>

478
00:43:27,726 --> 00:43:29,637
until the storm passes.

479
00:43:29,806 --> 00:43:33,958
Captain can you get a message
to the scientist and his zealot girlfriend?

480
00:43:35,086 --> 00:43:36,075
<i>You got a pen nearby?</i>

481
00:43:36,246 --> 00:43:38,077
No. No, I think we got it.

482
00:43:38,686 --> 00:43:40,517
<i>Tell them I said... themselves.</i>

483
00:43:41,646 --> 00:43:42,442
Copy?

484
00:43:42,606 --> 00:43:44,756
<i>Copy that.
All right, boys, keep your head down</i>

485
00:43:44,926 --> 00:43:47,121
and we'll come get you
in the morning.

486
00:43:48,806 --> 00:43:49,761
<i>Well, which way now?</i>

487
00:43:49,926 --> 00:43:50,676
All right.

488
00:43:50,846 --> 00:43:52,802
<i>Well, which way?</i>

489
00:44:06,206 --> 00:44:08,117
Sample is sterile.
No contagion present.

490
00:44:08,526 --> 00:44:09,481
David.

491
00:44:12,646 --> 00:44:14,443
So are they all dead?

492
00:44:15,766 --> 00:44:17,643
What? Who?

493
00:44:18,246 --> 00:44:19,395
Your Engineers.

494
00:44:19,886 --> 00:44:21,478
Are they all dead or aren't they?

495
00:44:21,646 --> 00:44:23,079
I don't know.

496
00:44:23,246 --> 00:44:24,520
We just got here.

497
00:44:24,926 --> 00:44:25,597
Scan.

498
00:44:28,206 --> 00:44:29,605
Do you care if they're dead?

499
00:44:30,446 --> 00:44:31,845
Weyland cared.

500
00:44:32,126 --> 00:44:33,639
Dr. Shaw.

501
00:44:33,926 --> 00:44:34,915
Have a look at this.

502
00:44:39,406 --> 00:44:41,283
- That's not an exoskeleton.
- No.

503
00:44:41,446 --> 00:44:43,357
I think it's a helmet.

504
00:44:43,646 --> 00:44:47,319
- Let's see if we can lift it up.
- We should be able to prize this open.

505
00:44:48,046 --> 00:44:50,276
It's too heavy for us. David?

506
00:44:57,126 --> 00:44:58,275
Careful.

507
00:44:58,566 --> 00:45:00,204
Like so.

508
00:45:13,486 --> 00:45:15,238
What is that on its head?

509
00:45:15,646 --> 00:45:17,682
It looks like new cells.

510
00:45:18,566 --> 00:45:20,477
- In a state of...
- Change.

511
00:45:20,646 --> 00:45:21,317
Yes.

512
00:45:21,646 --> 00:45:22,920
Changing into what?

513
00:45:23,326 --> 00:45:25,476
Can you run a stem line
into the locus coeruleus?

514
00:45:25,806 --> 00:45:28,957
I think we can trick the nervous system
into thinking it's still alive.

515
00:45:30,486 --> 00:45:31,680
- Thirty amps.
- Okay.

516
00:45:32,246 --> 00:45:33,076
No more.

517
00:45:34,566 --> 00:45:36,522
Let me make an incision.

518
00:45:43,326 --> 00:45:44,679
Go up, 40.

519
00:45:46,606 --> 00:45:47,675
40 up.

520
00:45:48,926 --> 00:45:50,279
Did you see that?

521
00:45:51,846 --> 00:45:53,564
- Yes.
- Yep. See?

522
00:45:53,726 --> 00:45:55,239
Go up another 10.

523
00:45:55,566 --> 00:45:56,965
Okay, up 10.

524
00:45:59,246 --> 00:46:02,198
Maybe it's a little too much.
Go down 10.

525
00:46:02,366 --> 00:46:03,719
- Down 10.
- Down another 20.

526
00:46:04,206 --> 00:46:05,002
Okay, I'm trying.

527
00:46:05,966 --> 00:46:07,524
I'm trying, it's not going down.

528
00:46:07,686 --> 00:46:09,962
Full down. Ford stop it.

529
00:46:10,126 --> 00:46:11,320
Oh, God.

530
00:46:11,566 --> 00:46:13,557
David, contain it! Now!

531
00:46:13,726 --> 00:46:14,920
Contain it? Turn it off!

532
00:46:15,246 --> 00:46:16,599
Oh, God. The smell!

533
00:46:17,446 --> 00:46:18,435
Oh, God, look at that.

534
00:46:18,606 --> 00:46:19,561
Look at that.

535
00:46:19,726 --> 00:46:20,841
It's getting worse.

536
00:46:35,886 --> 00:46:37,604
Mortal, after all.

537
00:46:44,686 --> 00:46:45,960
Ford, take a sample.

538
00:46:47,086 --> 00:46:48,646
Let's have a look.

539
00:46:53,006 --> 00:46:55,395
No, sir, I will take care of it.

540
00:46:55,726 --> 00:46:58,001
Yes, sir, understood. I'm sorry.

541
00:46:58,926 --> 00:47:01,486
Fortunately, slightly premature.

542
00:47:05,406 --> 00:47:06,725
Of course, sir.

543
00:47:34,006 --> 00:47:35,121
Miss Vickers.

544
00:47:39,366 --> 00:47:40,640
What did he say, David?

545
00:47:40,926 --> 00:47:43,201
I don't think he'd want me to tell you.

546
00:47:50,606 --> 00:47:52,836
What did he say?

547
00:47:53,006 --> 00:47:55,001
I'm sorry that's confidential.

548
00:47:55,166 --> 00:47:56,997
So help me God

549
00:47:57,326 --> 00:48:01,160
I will find the cord that makes you run
and I will cut it.

550
00:48:01,926 --> 00:48:03,917
What did he say?

551
00:48:05,326 --> 00:48:09,955
He said: "Try harder."

552
00:48:11,566 --> 00:48:13,761
Cup of tea, ma'am?

553
00:48:29,646 --> 00:48:30,715
Genetic view.

554
00:48:31,886 --> 00:48:34,195
Let's have a look at its DNA.

555
00:48:43,166 --> 00:48:44,201
Isolate the strand.

556
00:48:45,926 --> 00:48:46,881
Okay.

557
00:48:47,446 --> 00:48:49,482
Compare it to the gene sample?

558
00:48:51,166 --> 00:48:52,201
Overlay.

559
00:48:52,526 --> 00:48:53,800
<i>Processing.</i>

560
00:48:55,686 --> 00:48:56,960
<i>Processing.</i>

561
00:48:58,686 --> 00:49:00,961
<i>DNA match.</i>

562
00:49:02,206 --> 00:49:03,719
Oh, my God.

563
00:49:23,086 --> 00:49:24,360
It's us.

564
00:49:24,686 --> 00:49:25,801
It's everything.

565
00:49:29,566 --> 00:49:31,477
What killed them?

566
00:49:48,326 --> 00:49:51,237
'Big things have small beginnings.'

567
00:49:59,966 --> 00:50:01,638
Am I interrupting?

568
00:50:02,126 --> 00:50:04,321
I thought you might be running low.

569
00:50:08,206 --> 00:50:09,500
Pour yourself a glass, pal.

570
00:50:09,526 --> 00:50:12,544
Thank you, but I'm afraid
it would be wasted on me.

571
00:50:13,086 --> 00:50:15,236
Right, I almost forgot
you're not a real boy.

572
00:50:19,086 --> 00:50:21,475
I'm very sorry that
your Engineers are all gone.

573
00:50:26,126 --> 00:50:28,481
You think we wasted our time
coming here, don't you?

574
00:50:29,806 --> 00:50:32,042
Your question depends
on me understanding

575
00:50:32,068 --> 00:50:34,302
what you hoped to achieve
by coming here.

576
00:50:34,446 --> 00:50:37,165
What we hoped to achieve
was to meet our makers.

577
00:50:37,326 --> 00:50:38,202
To get answers.

578
00:50:38,806 --> 00:50:42,119
Why they even made us
in the first place.

579
00:50:44,606 --> 00:50:46,881
Why do you think your people made me?

580
00:50:48,126 --> 00:50:49,241
Because we could.

581
00:50:52,046 --> 00:50:54,321
Can you imagine how
disappointing it would be

582
00:50:54,486 --> 00:50:56,522
to hear the same thing
from your creator?

583
00:51:01,646 --> 00:51:04,204
I guess it's good you
can't be disappointed.

584
00:51:04,766 --> 00:51:07,483
Yes. It's wonderful actually.

585
00:51:07,646 --> 00:51:09,318
May I ask you something?

586
00:51:10,606 --> 00:51:11,482
Please do.

587
00:51:11,646 --> 00:51:16,080
How far would you go to get
what you came all this way for?

588
00:51:16,246 --> 00:51:17,565
Your answers.

589
00:51:18,766 --> 00:51:19,960
What are you willing to do?

590
00:51:20,366 --> 00:51:21,765
Anything and everything.

591
00:51:23,006 --> 00:51:25,156
That's worth drinking to, I'd imagine.

592
00:51:36,126 --> 00:51:37,923
Here's mud in your eye, pal.

593
00:51:42,166 --> 00:51:43,485
Good health.

594
00:51:48,166 --> 00:51:49,360
It's those things.

595
00:51:52,846 --> 00:51:53,961
Are they real?

596
00:51:55,726 --> 00:51:56,795
Of course they're real.

597
00:51:57,886 --> 00:51:59,524
Jesus Christ. I mean...

598
00:52:00,766 --> 00:52:01,881
Look at the pile.

599
00:52:02,526 --> 00:52:04,323
Look how high up they are.

600
00:52:05,206 --> 00:52:08,272
It looks like they were
running from something.

601
00:52:08,298 --> 00:52:10,150
Don't touch, okay?

602
00:52:10,686 --> 00:52:14,725
Man, this thing is opened up
from the inside.

603
00:52:14,886 --> 00:52:16,365
Almost like it exploded.

604
00:52:17,326 --> 00:52:21,160
Looks like a scene out some sort
of holocaust painting, you know?

605
00:52:33,806 --> 00:52:35,000
Well...

606
00:52:40,366 --> 00:52:43,438
So, whatever killed them
is long gone, right?

607
00:52:43,606 --> 00:52:45,921
<i>Millburn, Fifield.
This is Prometheus.</i>

608
00:52:46,086 --> 00:52:47,235
What is your position?

609
00:52:48,046 --> 00:52:49,764
Prometheus, this is Millburn.

610
00:52:50,046 --> 00:52:54,196
We are at 7-4-0-1-4-7-7. Why?

611
00:52:54,366 --> 00:52:57,756
Just got a ping
about one click west of you.

612
00:52:57,926 --> 00:52:59,439
What do you mean "a ping"?

613
00:52:59,886 --> 00:53:04,504
Well, whatever that probe
is picking up it's not dead.

614
00:53:05,006 --> 00:53:06,598
It's reading a life form.

615
00:53:06,806 --> 00:53:09,161
- What?
- Okay, what do you mean, "a life form"?

616
00:53:09,646 --> 00:53:11,159
Is it... Is it moving?

617
00:53:11,886 --> 00:53:13,763
No, I don't think so.

618
00:53:14,046 --> 00:53:18,118
Captain, you're obviously not seeing
what we're seeing here.

619
00:53:18,606 --> 00:53:20,856
<i>If you were, you wouldn't be
talking about a bloody ping.</i>

620
00:53:20,926 --> 00:53:22,154
I know, boys.

621
00:53:22,486 --> 00:53:25,603
Your signal has been coming
in sporadically since the storm hit.

622
00:53:26,766 --> 00:53:28,199
<i>That's no good to us down here!</i>

623
00:53:29,686 --> 00:53:33,440
<i>Is it... Is it moving?
Are these things moving?</i>

624
00:53:36,206 --> 00:53:39,004
No. No, it just disappeared, actually.

625
00:53:39,566 --> 00:53:40,601
<i>Must be a glitch.</i>

626
00:53:40,766 --> 00:53:43,155
What do you mean "a glitch"?

627
00:53:43,326 --> 00:53:44,202
<i>All right, boys.</i>

628
00:53:45,246 --> 00:53:46,395
Sleep tight.

629
00:53:47,246 --> 00:53:48,679
Try not to bugger each other.

630
00:53:48,846 --> 00:53:50,757
<i>Captain, what do you mean "a glitch"?</i>

631
00:53:51,366 --> 00:53:53,800
<i>Millburn, what does he mean? Wait.</i>

632
00:53:54,366 --> 00:53:55,799
<i>Now, he said...</i>

633
00:53:56,806 --> 00:53:59,400
<i>- He said one click west?</i>

634
00:54:00,206 --> 00:54:01,434
Now, we...

635
00:54:01,606 --> 00:54:03,403
We don't want to check that out, do we?

636
00:54:03,566 --> 00:54:04,555
Shit, no.

637
00:54:04,726 --> 00:54:05,954
Where are we gonna go?

638
00:54:06,126 --> 00:54:07,081
East.

639
00:54:08,606 --> 00:54:09,834
East.

640
00:54:10,006 --> 00:54:13,926
A fucking glitch, man.
"Pings, glitch, life form". What the fuck?

641
00:54:14,166 --> 00:54:18,239
Based on the behavior of the subject
in these holographic recordings

642
00:54:18,406 --> 00:54:21,748
we're attempting to identify
what caused the head to combust.

643
00:54:21,774 --> 00:54:23,187
I can't help but wonder

644
00:54:23,766 --> 00:54:26,121
was there an outbreak here?

645
00:54:30,646 --> 00:54:34,745
- You rang ma'am?
- I have something important to tell you.

646
00:54:34,771 --> 00:54:35,743
What is that?

647
00:54:36,526 --> 00:54:40,521
This is a rose that I had frozen
with the champagne.

648
00:54:40,686 --> 00:54:43,644
I was gonna give it to you
when we found what we came for.

649
00:54:44,886 --> 00:54:46,604
We did find what we came for.

650
00:54:47,006 --> 00:54:48,121
They were here. This is...

651
00:54:48,286 --> 00:54:53,590
...the most significant discovery
in the history of mankind.

652
00:54:53,616 --> 00:54:54,941
I know.

653
00:54:57,646 --> 00:54:59,398
It's incredible, it really is.

654
00:54:59,566 --> 00:55:03,241
But I wanted to talk to them.

655
00:55:03,566 --> 00:55:06,285
I mean, don't you want to know
why they came?

656
00:55:07,606 --> 00:55:09,085
Why they abandoned us?

657
00:55:09,486 --> 00:55:11,238
I just want answers, baby.

658
00:55:11,406 --> 00:55:12,805
We were right, Charlie.

659
00:55:13,246 --> 00:55:15,237
I have proof.

660
00:55:17,166 --> 00:55:18,042
Look.

661
00:55:23,766 --> 00:55:26,758
Their genetic material predates ours.

662
00:55:26,926 --> 00:55:28,359
We come from them.

663
00:55:29,766 --> 00:55:31,358
- You're kidding me.
- No.

664
00:55:37,966 --> 00:55:41,959
I guess you can take
your father's cross off now.

665
00:55:42,686 --> 00:55:44,836
Why would I want to do that?

666
00:55:45,326 --> 00:55:46,998
Because they made us.

667
00:55:47,166 --> 00:55:48,394
And who made them?

668
00:55:49,286 --> 00:55:51,242
Well, exactly. We'll never know.

669
00:55:51,406 --> 00:55:53,397
But here's what we do know:

670
00:55:53,566 --> 00:55:57,241
that there is nothing special
about the creation of life.

671
00:55:57,406 --> 00:55:58,759
Right? Anybody can do it.

672
00:55:58,926 --> 00:56:01,804
All you need is a dash of DNA
and half a brain, right?

673
00:56:04,686 --> 00:56:05,835
I can't.

674
00:56:07,366 --> 00:56:09,516
I can't create life.

675
00:56:11,286 --> 00:56:13,846
What does that say about me?

676
00:56:15,086 --> 00:56:17,964
Ellie, that's not... l didn't mean...

677
00:56:18,126 --> 00:56:19,605
I wasn't talking about...

678
00:56:19,766 --> 00:56:21,324
Children?

679
00:56:21,646 --> 00:56:22,635
Us.

680
00:56:25,046 --> 00:56:27,162
Hey, hey, hey.

681
00:56:27,326 --> 00:56:28,645
Hey.

682
00:56:29,406 --> 00:56:30,634
Hey.

683
00:56:31,446 --> 00:56:34,848
Elizabeth Shaw you are
the most special person

684
00:56:34,874 --> 00:56:38,678
I have ever met in my life
and I love you.

685
00:56:42,566 --> 00:56:43,760
Hey.

686
00:57:27,006 --> 00:57:28,405
How much longer will this take?

687
00:57:30,326 --> 00:57:31,805
I don't know.

688
00:57:31,966 --> 00:57:33,399
I'm just a captain.

689
00:57:42,166 --> 00:57:44,521
That thing sounds like a dying cat,
by the way.

690
00:57:44,686 --> 00:57:48,361
I'll have you know that this thing

691
00:57:48,526 --> 00:57:50,642
once belonged to Stephen Stills.

692
00:57:51,886 --> 00:57:53,524
Am I supposed to know who that is?

693
00:57:58,286 --> 00:58:01,885
You know if you wanna get laid

694
00:58:02,046 --> 00:58:03,843
you really don't have to pretend

695
00:58:04,006 --> 00:58:06,042
to be interested in the pyramid scan.

696
00:58:07,086 --> 00:58:10,442
You could just say
"Hey, I'm trying to get laid".

697
00:58:10,606 --> 00:58:12,722
I could. I could say that, right?

698
00:58:13,366 --> 00:58:14,765
But it wouldn't make sense

699
00:58:14,926 --> 00:58:18,919
why I would fly myself half a billion miles
from every man on Earth

700
00:58:19,086 --> 00:58:20,997
if I wanted to get laid, would it?

701
00:58:23,086 --> 00:58:24,519
Hey, Vickers.

702
00:58:24,686 --> 00:58:26,438
Hey, Vickers.

703
00:58:27,566 --> 00:58:29,318
I was wondering...

704
00:58:33,406 --> 00:58:34,759
Are you a robot?

705
00:58:42,766 --> 00:58:44,085
My room.

706
00:58:45,166 --> 00:58:45,962
Ten minutes.

707
00:58:49,046 --> 00:58:53,801
♪<i>Well, if you can't be♪
♪with the one you love</i>♪

708
00:58:53,966 --> 00:58:56,115
♪<i>Love the one you're with</i>♪

709
00:58:56,326 --> 00:58:57,679
♪<i>Love the one you're with</i>♪

710
00:59:04,366 --> 00:59:05,481
Millburn.

711
00:59:05,646 --> 00:59:07,557
What's all this black stuff?

712
00:59:11,846 --> 00:59:12,756
Gazpacho.

713
00:59:15,246 --> 00:59:16,201
Is that tobacco?

714
00:59:17,046 --> 00:59:19,155
Is that tobacco in your respirator?

715
00:59:19,326 --> 00:59:20,839
Sure.

716
00:59:25,166 --> 00:59:26,599
Tobacco.

717
00:59:27,246 --> 00:59:29,325
On behalf of scientists everywhere

718
00:59:29,351 --> 00:59:32,469
I am ashamed to count you
amongst us, Fifield. Really.

719
00:59:36,526 --> 00:59:37,561
Hey, Millburn.

720
00:59:37,726 --> 00:59:38,602
You see this thing?

721
00:59:38,766 --> 00:59:41,963
What do you think this thing was?
Some kind of a god?

722
00:59:42,446 --> 00:59:44,357
Something they worshiped? What?

723
00:59:44,526 --> 00:59:46,198
- It kind of looks like...
- What's that?

724
00:59:46,886 --> 00:59:47,875
What the hell is that?

725
00:59:48,046 --> 00:59:49,240
Oh, my God. Okay.

726
00:59:49,406 --> 00:59:50,680
Just stay calm. Stay quiet.

727
00:59:50,846 --> 00:59:52,996
This is okay, I can handle this.

728
00:59:53,646 --> 00:59:54,601
Hey, baby.

729
00:59:57,006 --> 00:59:58,121
Come in, Prometheus.

730
00:59:58,446 --> 01:00:01,882
<i>We have an elongate
reptile-type creature.</i>

731
01:00:02,086 --> 01:00:06,045
<i>Maybe 30, 40 inches,
with transparent skin.</i>

732
01:00:06,446 --> 01:00:07,720
And it's beautiful.

733
01:00:13,086 --> 01:00:14,602
Prometheus we have two.

734
01:00:14,766 --> 01:00:17,155
Look at you. Look at you, baby.

735
01:00:17,646 --> 01:00:20,001
Jesus, look at the size of that.
What is it?

736
01:00:20,166 --> 01:00:22,600
- You need to stay calm.
- What's there to be calm about?

737
01:00:22,766 --> 01:00:25,075
You need to stay calm
because she is beautiful.

738
01:00:25,246 --> 01:00:26,918
What makes you think that's female?

739
01:00:27,086 --> 01:00:28,280
She's a lady. Look!

740
01:00:35,926 --> 01:00:37,315
She's mesmerized.

741
01:00:37,326 --> 01:00:39,362
Come here. Come here.

742
01:00:41,526 --> 01:00:42,595
It's okay.

743
01:00:42,766 --> 01:00:44,358
It's okay. It's okay.

744
01:00:45,046 --> 01:00:46,274
Hey, baby.

745
01:00:49,326 --> 01:00:50,202
You're strong!

746
01:00:50,886 --> 01:00:52,323
You should help me now.

747
01:00:52,486 --> 01:00:53,123
Get it off.

748
01:00:55,606 --> 01:00:56,436
Cut it here, man!

749
01:00:56,606 --> 01:00:57,641
I ain't touching that!

750
01:00:58,606 --> 01:01:00,517
Oh, my God. Oh, my God.

751
01:01:00,686 --> 01:01:02,642
- It's getting tighter.
- I ain't touching it!

752
01:01:02,806 --> 01:01:05,479
Cut the thing, man, for God's sake!

753
01:01:05,646 --> 01:01:07,477
God, you're making it worse!

754
01:01:07,646 --> 01:01:09,398
It's tightening! It's tight...

755
01:01:09,766 --> 01:01:10,915
It's breaking my arm!

756
01:01:12,686 --> 01:01:13,323
Shit!

757
01:01:13,726 --> 01:01:14,556
Cut it off!

758
01:01:14,726 --> 01:01:16,364
Cut it off!

759
01:01:16,526 --> 01:01:17,322
Cut it off!

760
01:01:17,486 --> 01:01:18,077
Cut it off!

761
01:01:20,966 --> 01:01:21,557
Shit!

762
01:01:21,726 --> 01:01:22,442
Oh, my God!

763
01:01:23,686 --> 01:01:25,642
Oh, my God! Oh, Jesus!

764
01:01:27,006 --> 01:01:28,200
It's in my suit.

765
01:01:28,366 --> 01:01:29,116
Jesus Christ!

766
01:02:26,766 --> 01:02:28,518
<i>Shaw, you up?</i>

767
01:02:30,126 --> 01:02:31,241
Yeah, what's up?

768
01:02:31,606 --> 01:02:34,222
<i>The storm passed,
but I can't reach Millburn or Fifield.</i>

769
01:02:34,286 --> 01:02:36,858
<i>Taking a few men down,
see if I can rustle them up.</i>

770
01:02:39,086 --> 01:02:40,599
Any idea where they are?

771
01:02:40,766 --> 01:02:44,281
Last time they radioed in
was where you found your head.

772
01:02:44,806 --> 01:02:46,683
<i>Okay, we're coming.</i>

773
01:02:46,846 --> 01:02:47,562
All right.

774
01:02:47,726 --> 01:02:50,445
Chance, you're coming with me.
Come on.

775
01:02:50,606 --> 01:02:51,561
All right, boss.

776
01:02:53,326 --> 01:02:55,999
- Ravel, did you fix that glitch?
- No, captain.

777
01:02:56,166 --> 01:02:58,805
- It's gotta be in the hardware.
- What glitch, captain?

778
01:02:58,966 --> 01:03:01,400
One of them probes picked up a life form.

779
01:03:02,086 --> 01:03:05,964
Pops up every hour for a couple
of seconds and then it's gone.

780
01:03:06,126 --> 01:03:07,639
I can find the probe and fix it.

781
01:03:07,806 --> 01:03:09,319
Knock yourself out.

782
01:03:10,606 --> 01:03:12,039
Be careful, doctors.

783
01:03:32,406 --> 01:03:34,078
Fifield!

784
01:03:36,726 --> 01:03:37,841
Millburn?

785
01:03:41,966 --> 01:03:43,285
All right, come on down.

786
01:04:03,446 --> 01:04:06,279
<i>David, are you alone?</i>

787
01:04:07,366 --> 01:04:08,435
Yes, Miss Vickers.

788
01:04:08,606 --> 01:04:10,676
<i>Uplink your feed to my room.</i>

789
01:04:10,846 --> 01:04:12,074
Copy.

790
01:05:50,486 --> 01:05:52,602
You son of a bitch.

791
01:05:54,606 --> 01:05:56,244
You cut me off.

792
01:06:16,486 --> 01:06:17,965
What is this?

793
01:06:21,326 --> 01:06:22,475
- Charlie?
- I just tripped.

794
01:06:22,766 --> 01:06:23,881
Oh, my God, you're sick!

795
01:06:24,046 --> 01:06:25,877
I'm okay, baby. Come on.

796
01:06:26,046 --> 01:06:27,035
Fifield?

797
01:06:27,846 --> 01:06:28,995
Millburn?

798
01:06:35,206 --> 01:06:37,961
Hey, Chance. I wouldn't
touch that if I were you.

799
01:06:40,726 --> 01:06:42,000
Dr. Shaw?

800
01:06:43,406 --> 01:06:46,839
Do we have any idea what is
oozing out of these vases?

801
01:06:47,006 --> 01:06:50,043
No. They weren't like this
last time we were here.

802
01:06:54,566 --> 01:06:55,635
Captain?

803
01:06:55,846 --> 01:06:57,074
What?

804
01:06:57,286 --> 01:06:58,196
Who is it? Which one?

805
01:06:58,366 --> 01:07:00,118
- Who is it?
- It's Millburn.

806
01:07:00,646 --> 01:07:02,443
- Ellie.
- Don't touch him. Hold on.

807
01:07:02,606 --> 01:07:03,402
Ellie, honey.

808
01:07:03,566 --> 01:07:05,318
Charlie, what's wrong?

809
01:07:05,486 --> 01:07:07,920
I need you to look at me, okay?

810
01:07:08,086 --> 01:07:10,315
You know infections so,
what do you see?

811
01:07:10,486 --> 01:07:12,044
This is not good, baby.

812
01:07:12,206 --> 01:07:14,037
You look at me,
you tell me what you see.

813
01:07:18,126 --> 01:07:18,956
Oh, my God.

814
01:07:19,406 --> 01:07:20,919
Ford, get over here.

815
01:07:21,086 --> 01:07:22,599
It's okay. Janek?

816
01:07:22,766 --> 01:07:24,324
- What?
- We have to go now!

817
01:07:24,486 --> 01:07:25,157
What do you see?

818
01:07:25,326 --> 01:07:27,237
Honey, what do you see?

819
01:07:27,406 --> 01:07:29,397
Holloway's sick. He's not good.

820
01:07:29,566 --> 01:07:30,923
I see movement in his esophagus.

821
01:07:35,086 --> 01:07:36,678
- Come on, baby.
- No. I'm okay.

822
01:07:36,846 --> 01:07:37,756
Janek!

823
01:07:37,926 --> 01:07:39,075
Come over and help me!

824
01:07:39,246 --> 01:07:41,476
- I'm okay.
- Ford, get over there. What's happening?

825
01:07:41,646 --> 01:07:42,601
- I'm okay.
- Let's go!

826
01:07:42,766 --> 01:07:43,835
Help me with him.

827
01:07:44,006 --> 01:07:46,759
I got you.
We're gonna get you out of here.

828
01:07:46,926 --> 01:07:48,363
Prometheus come in.

829
01:07:48,526 --> 01:07:50,357
- Watch your head.
- Okay. I'm okay.

830
01:07:50,526 --> 01:07:52,198
- Holloway.
- Get him up.

831
01:07:52,366 --> 01:07:54,118
- Come on.
<i>- Prometheus, come in.</i>

832
01:07:54,286 --> 01:07:55,401
<i>Is anyone there?</i>

833
01:07:56,046 --> 01:07:57,240
This is Vickers.

834
01:07:57,406 --> 01:07:59,761
I need a medical team
standing by the airlock.

835
01:08:00,086 --> 01:08:02,042
<i>Full quarantine fail-safe.</i>

836
01:08:02,206 --> 01:08:03,605
<i>Holloway's sick.</i>

837
01:08:03,766 --> 01:08:04,960
Sick with what?

838
01:08:05,126 --> 01:08:07,162
- Just do it.
- Let's get him back to the ship.

839
01:08:07,326 --> 01:08:09,317
<i>- It's not safe down here.
- Charlie?</i>

840
01:08:09,486 --> 01:08:10,282
I'm suiting up.

841
01:08:10,446 --> 01:08:12,038
<i>- Charlie, talk to me.
- Move!</i>

842
01:08:12,206 --> 01:08:14,436
<i>- What was that back there?
- Let's go, people!</i>

843
01:08:16,086 --> 01:08:18,156
<i>We've gotta move!
We've gotta move!</i>

844
01:08:18,326 --> 01:08:19,126
<i>Ellie!</i>

845
01:12:06,926 --> 01:12:08,075
He don't look too good.

846
01:12:08,286 --> 01:12:10,880
Did he catch something down there?
We had our helmets off.

847
01:12:11,046 --> 01:12:11,717
I don't know.

848
01:12:12,006 --> 01:12:14,884
Prometheus, this is Janek.
Make sure that back door is open.

849
01:12:15,246 --> 01:12:16,281
<i>Aye, captain.</i>

850
01:12:16,446 --> 01:12:18,721
Oh, God. I'm so sorry.

851
01:12:20,366 --> 01:12:21,560
Come on!

852
01:12:21,726 --> 01:12:23,364
Please!

853
01:12:28,006 --> 01:12:30,395
Prometheus!
Why is that door not open?

854
01:12:30,926 --> 01:12:32,678
Vickers, that is an order!

855
01:12:33,446 --> 01:12:35,004
Get that goddamn door open!

856
01:12:35,166 --> 01:12:37,600
- Look at me. it's too late, I'm sick.
- No, it's not.

857
01:12:37,766 --> 01:12:38,915
Come on!

858
01:12:39,606 --> 01:12:40,277
Ford, help me!

859
01:12:40,646 --> 01:12:42,602
Airlock crew, if you can hear me,
it's Janek.

860
01:12:42,766 --> 01:12:44,324
<i>Open that back door right now!</i>

861
01:12:44,486 --> 01:12:45,601
Hold that door!

862
01:12:45,766 --> 01:12:47,282
<i>Prometheus do you copy?</i>

863
01:12:47,446 --> 01:12:49,835
<i>Goddamn it, open that door!
That is an order!</i>

864
01:12:50,006 --> 01:12:51,041
Open it.

865
01:12:57,806 --> 01:12:59,034
What the hell is this?

866
01:12:59,206 --> 01:13:00,685
He's not coming on board.

867
01:13:00,846 --> 01:13:02,279
Vickers, this is a sick man.

868
01:13:02,446 --> 01:13:04,675
I see that. That's why
he's not coming on!

869
01:13:05,446 --> 01:13:06,401
Charlie!

870
01:13:06,566 --> 01:13:07,555
Chance, get over here!

871
01:13:10,726 --> 01:13:11,397
Please!

872
01:13:11,566 --> 01:13:12,601
We can still help him!

873
01:13:14,206 --> 01:13:16,674
Help yourself.
Everybody but Holloway back on this ship!

874
01:13:16,846 --> 01:13:18,359
I won't leave him!

875
01:13:18,526 --> 01:13:19,322
Then stay!

876
01:13:19,486 --> 01:13:22,404
Wait! We could put him on the Med-Pod!

877
01:13:22,566 --> 01:13:23,555
Please don't do this.

878
01:13:23,726 --> 01:13:25,000
It's okay, Ellie.

879
01:13:25,166 --> 01:13:26,121
Vickers!

880
01:13:26,286 --> 01:13:27,241
What are you doing?

881
01:13:27,526 --> 01:13:28,641
I love you, baby.

882
01:13:28,806 --> 01:13:29,602
- I love you.
- No.

883
01:13:29,766 --> 01:13:30,994
I'm telling you, stay back!

884
01:13:31,166 --> 01:13:31,837
Do it.

885
01:13:32,006 --> 01:13:32,836
Stay back!

886
01:13:33,006 --> 01:13:34,041
No! No, Charlie!

887
01:13:34,206 --> 01:13:34,763
- Do it.
- No!

888
01:13:40,286 --> 01:13:41,435
No!

889
01:13:43,406 --> 01:13:44,839
No!

890
01:13:45,166 --> 01:13:46,758
No!

891
01:13:50,286 --> 01:13:51,321
Charlie!

892
01:13:53,966 --> 01:13:55,524
No!

893
01:14:08,366 --> 01:14:10,243
My deepest condolences.

894
01:14:11,526 --> 01:14:13,244
I'm going to have to take this.

895
01:14:13,406 --> 01:14:14,885
It may be contaminated.

896
01:14:15,966 --> 01:14:19,845
If there's a contagion,
we were all exposed.

897
01:14:21,366 --> 01:14:24,995
You need... We need to run blood work
on everyone who set foot in the pyramid.

898
01:14:25,646 --> 01:14:26,965
Yes, of course.

899
01:14:27,246 --> 01:14:28,474
Yes?

900
01:14:35,526 --> 01:14:39,399
I understand how inappropriate this is

901
01:14:40,166 --> 01:14:42,396
given the circumstances.

902
01:14:42,566 --> 01:14:45,444
But as you ordered
quarantine fail-safes

903
01:14:47,206 --> 01:14:49,401
it's my responsibility to ask.

904
01:14:50,286 --> 01:14:54,279
Have you and Dr. Holloway
had any intimate contact recently?

905
01:14:55,566 --> 01:14:58,040
Since you and he were so close

906
01:14:58,926 --> 01:15:01,285
I want to be as thorough as poss...

907
01:15:03,206 --> 01:15:04,002
My, my.

908
01:15:08,046 --> 01:15:08,876
You're pregnant.

909
01:15:11,646 --> 01:15:12,283
What?

910
01:15:13,726 --> 01:15:15,398
From the look of it, three months so.

911
01:15:15,846 --> 01:15:18,804
No, that's impossible.

912
01:15:19,086 --> 01:15:21,122
I can't be pregnant.

913
01:15:21,406 --> 01:15:24,603
Did you have intercourse
with Dr. Holloway?

914
01:15:25,406 --> 01:15:29,638
Yes, but 10 hours ago.

915
01:15:29,966 --> 01:15:33,322
There's no bloody way
I'm three months pregnant.

916
01:15:33,486 --> 01:15:37,237
Well, doctor it's not exactly
a traditional fetus.

917
01:15:40,806 --> 01:15:41,636
I want to see it.

918
01:15:41,926 --> 01:15:43,564
Don't think that's a good idea.

919
01:15:45,326 --> 01:15:48,045
David, I want to see it.

920
01:15:48,326 --> 01:15:49,475
Now, doctor...

921
01:15:51,886 --> 01:15:53,319
I want to see it.

922
01:15:54,366 --> 01:15:55,719
I want it out of me.

923
01:15:55,966 --> 01:15:57,479
We don't have the personnel

924
01:15:57,646 --> 01:16:00,035
to perform a procedure like that.

925
01:16:00,206 --> 01:16:01,958
- Our best option...
- I want it out.

926
01:16:02,126 --> 01:16:05,077
Put you back into cryostasis
until we return to Earth.

927
01:16:05,246 --> 01:16:07,441
Please, get it out of me.

928
01:16:07,766 --> 01:16:09,119
Get it out of me!

929
01:16:09,406 --> 01:16:10,441
Please.

930
01:16:13,966 --> 01:16:15,558
It must be very painful.

931
01:16:16,406 --> 01:16:18,442
Here, let me give you something.

932
01:16:22,286 --> 01:16:23,878
That's it. There, there.

933
01:16:30,046 --> 01:16:32,514
Someone will be along shortly

934
01:16:32,806 --> 01:16:35,081
to bring you back to Cryo Deck.

935
01:16:39,206 --> 01:16:41,356
It must feel
like your God abandoned you.

936
01:16:41,966 --> 01:16:43,081
What?

937
01:16:43,246 --> 01:16:46,342
To lose Dr. Holloway
after your father died

938
01:16:46,368 --> 01:16:48,707
under such similar circumstances.

939
01:16:49,246 --> 01:16:51,237
What was it that killed him?

940
01:16:51,966 --> 01:16:53,365
Ebola?

941
01:16:57,566 --> 01:17:00,205
How do you... How do you know that?

942
01:17:01,286 --> 01:17:03,004
I watched your dreams.

943
01:17:24,646 --> 01:17:25,681
Dr. Shaw?

944
01:17:26,926 --> 01:17:29,758
We're here to put you
in an anti-contamination suit

945
01:17:29,784 --> 01:17:32,855
take you back to Cryo Deck
go to beddy-byes.

946
01:17:33,806 --> 01:17:35,239
Dr. Shaw?

947
01:17:36,686 --> 01:17:38,085
She's doped. Prepare her.

948
01:18:06,886 --> 01:18:08,432
<i>Emergency procedures initiated.</i>

949
01:18:08,458 --> 01:18:10,950
<i>Please verbally state
the nature of your injury.</i>

950
01:18:11,606 --> 01:18:13,437
I need a caesarean.

951
01:18:13,966 --> 01:18:16,553
<i>Error. This Med-Pod is calibrated
for male patients only</i>

952
01:18:16,579 --> 01:18:19,214
<i>and does not offer the procedure
you have requested.</i>

953
01:18:19,552 --> 01:18:21,801
<i>Seek medical assistance elsewhere.</i>

954
01:18:24,086 --> 01:18:24,802
Surgery.

955
01:18:25,126 --> 01:18:26,445
Abdominal.

956
01:18:27,126 --> 01:18:29,280
Penetrating injuries.

957
01:18:29,566 --> 01:18:31,124
Foreign body.

958
01:18:31,406 --> 01:18:32,441
Initiate.

959
01:18:35,006 --> 01:18:36,803
<i>Surgical procedure to begin.</i>

960
01:19:16,606 --> 01:19:17,595
<i>Running diagnostics.</i>

961
01:19:21,006 --> 01:19:22,280
Come on.

962
01:19:23,806 --> 01:19:25,956
Get it out! Come on!

963
01:19:26,366 --> 01:19:27,037
Please!

964
01:19:30,246 --> 01:19:31,520
Oh, God!

965
01:19:33,646 --> 01:19:35,398
- Come on!
<i>- Initiating anesthetics.</i>

966
01:19:36,526 --> 01:19:37,163
Please!

967
01:19:43,486 --> 01:19:45,283
<i>Commence surgical procedure.</i>

968
01:20:24,566 --> 01:20:25,476
Oh, God.

969
01:20:28,966 --> 01:20:29,603
Oh, God!

970
01:20:29,766 --> 01:20:31,085
Oh, God!

971
01:20:48,846 --> 01:20:50,438
Oh, God! Oh, God!

972
01:20:50,646 --> 01:20:51,874
Oh, my God!

973
01:21:07,966 --> 01:21:09,081
Come on!

974
01:21:34,246 --> 01:21:36,559
Bridge to hangar.
This is the captain.

975
01:21:36,726 --> 01:21:38,603
<i>- Yes, captain.</i>
- Can you see what I see?

976
01:21:38,926 --> 01:21:40,757
Fifield's monitor just popped up.

977
01:21:41,166 --> 01:21:42,918
What? Where?

978
01:21:43,086 --> 01:21:46,715
According to what I'm looking at,
it's outside the goddamn ship.

979
01:21:47,086 --> 01:21:48,201
Barnes, open the door!

980
01:21:48,366 --> 01:21:50,277
Fifield, do you copy me?
Come on in.

981
01:21:51,166 --> 01:21:51,837
Fifield?

982
01:22:03,646 --> 01:22:04,840
Wait a second.

983
01:22:13,646 --> 01:22:14,522
Hey, Wallace.

984
01:22:14,686 --> 01:22:15,880
Take a look at this.

985
01:22:20,926 --> 01:22:21,703
Fifield?

986
01:22:24,686 --> 01:22:26,563
What the hell is going on down there?

987
01:22:39,886 --> 01:22:40,955
I'm coming down there.

988
01:22:41,126 --> 01:22:42,275
Chance, you're suiting up.

989
01:22:42,446 --> 01:22:44,038
- Come on.
- Don't let it on the ship!

990
01:22:58,566 --> 01:22:59,798
Take him out!

991
01:22:59,846 --> 01:23:01,178
Got him!

992
01:23:02,606 --> 01:23:03,897
Do it!

993
01:23:06,926 --> 01:23:08,962
- You ready, Chance?
- Yes.

994
01:23:11,846 --> 01:23:12,676
Come on!

995
01:23:12,846 --> 01:23:13,961
Get in the rover!

996
01:23:14,846 --> 01:23:16,040
We gotta get out of here!

997
01:23:22,926 --> 01:23:23,722
Go!

998
01:23:53,966 --> 01:23:55,194
What is that?

999
01:24:29,166 --> 01:24:31,236
You've been asleep.

1000
01:24:31,406 --> 01:24:33,966
You were on the ship
all this time. Why?

1001
01:24:35,366 --> 01:24:36,765
Well, I...

1002
01:24:36,926 --> 01:24:38,723
I have a few days of life left in me.

1003
01:24:39,886 --> 01:24:41,114
I didn't wanna waste them

1004
01:24:41,286 --> 01:24:43,402
until you could deliver
what you promised.

1005
01:24:44,526 --> 01:24:46,039
To meet my maker.

1006
01:24:46,206 --> 01:24:47,400
There we are, sir.

1007
01:24:47,566 --> 01:24:50,603
- Nice and clean.
- Haven't you told him they're all gone?

1008
01:24:52,126 --> 01:24:55,163
But they're not all gone, Dr. Shaw.

1009
01:24:55,406 --> 01:24:56,998
One of them is still alive.

1010
01:24:57,726 --> 01:24:59,523
We're on our way to see him now.

1011
01:24:59,806 --> 01:25:00,841
What?

1012
01:25:01,166 --> 01:25:02,440
Turn me around.

1013
01:25:03,086 --> 01:25:07,716
You convinced me that

1014
01:25:09,206 --> 01:25:11,276
if these things made us

1015
01:25:12,486 --> 01:25:14,920
then surely they could save us.

1016
01:25:15,566 --> 01:25:16,476
My stick, please.

1017
01:25:21,006 --> 01:25:23,122
Well, save me, anyway.

1018
01:25:23,566 --> 01:25:25,522
Save you from what?

1019
01:25:26,126 --> 01:25:27,525
Death, of course.

1020
01:25:27,806 --> 01:25:28,841
Stand me up.

1021
01:25:33,126 --> 01:25:34,081
I'm all right.

1022
01:25:34,886 --> 01:25:36,001
I'm all right.

1023
01:25:36,966 --> 01:25:38,115
Yes, sir.

1024
01:25:38,326 --> 01:25:39,475
But you don't understand.

1025
01:25:40,166 --> 01:25:41,485
You don't know.

1026
01:25:41,646 --> 01:25:44,104
This place isn't what
we thought it was.

1027
01:25:44,130 --> 01:25:46,467
They aren't what we thought
they were.

1028
01:25:46,606 --> 01:25:47,721
I was wrong.

1029
01:25:47,886 --> 01:25:49,080
We were so wrong.

1030
01:25:49,606 --> 01:25:50,925
Charlie...

1031
01:25:51,566 --> 01:25:53,636
Dr. Holloway's dead.

1032
01:25:54,926 --> 01:25:56,837
We must leave!

1033
01:25:57,326 --> 01:26:04,162
And what would Charlie do now
that we're so close

1034
01:26:04,446 --> 01:26:07,677
to answering the most
meaningful questions

1035
01:26:07,846 --> 01:26:09,325
ever asked by mankind?

1036
01:26:10,646 --> 01:26:14,323
How can you leave without
knowing what they are?

1037
01:26:21,086 --> 01:26:23,077
Or have you lost your faith, Shaw?

1038
01:27:18,886 --> 01:27:20,205
Come in.

1039
01:27:27,086 --> 01:27:28,997
Where the hell are you going, doc?

1040
01:27:29,326 --> 01:27:31,237
You know what this place is?

1041
01:27:31,646 --> 01:27:35,195
Those Engineers?
This ain't their home.

1042
01:27:36,566 --> 01:27:38,875
It's an installation.
Maybe even military.

1043
01:27:39,406 --> 01:27:42,000
They put it out here
because they're not stupid enough

1044
01:27:42,166 --> 01:27:45,283
to make weapons of mass destruction
on their own doorstep.

1045
01:27:45,926 --> 01:27:49,316
That's what all that shit is
in those vases.

1046
01:27:49,726 --> 01:27:50,875
They made it here.

1047
01:27:51,046 --> 01:27:54,959
It got out, it turned on them. The end.

1048
01:27:56,846 --> 01:27:58,882
It's time for us to go home.

1049
01:27:59,406 --> 01:28:01,158
One of them is still alive.

1050
01:28:05,566 --> 01:28:08,000
Don't you want to know
what they have to say?

1051
01:28:11,326 --> 01:28:12,918
I don't care.

1052
01:28:14,766 --> 01:28:15,835
Right.

1053
01:28:16,606 --> 01:28:18,437
All you do is fly the ship.

1054
01:28:18,766 --> 01:28:19,881
That's right.

1055
01:28:20,046 --> 01:28:23,516
But you must care
about something, captain.

1056
01:28:25,766 --> 01:28:28,405
If you didn't, why are you here?

1057
01:28:31,246 --> 01:28:32,679
How about this?

1058
01:28:34,566 --> 01:28:36,796
No matter what happens down there

1059
01:28:38,006 --> 01:28:40,361
I can't bring none of that shit
back home with us.

1060
01:28:40,526 --> 01:28:41,800
Can't let it happen.

1061
01:28:43,206 --> 01:28:46,358
I'll do whatever I have to
to see that it doesn't.

1062
01:28:48,166 --> 01:28:49,599
Make sure you do, captain.

1063
01:29:04,526 --> 01:29:06,562
So you came after all.

1064
01:29:06,846 --> 01:29:08,325
I thought you wanted me to.

1065
01:29:08,606 --> 01:29:10,961
After all your attempts
to stop me from coming here

1066
01:29:11,126 --> 01:29:12,525
I'm surprised to see you.

1067
01:29:13,246 --> 01:29:14,395
It's all right David. Leave us.

1068
01:29:14,966 --> 01:29:16,319
Yes, sir.

1069
01:29:27,886 --> 01:29:30,278
If you're going down there,
you will die.

1070
01:29:33,286 --> 01:29:35,038
Very negative way of looking at things.

1071
01:29:37,166 --> 01:29:39,361
That's exactly why
you should have stayed at home.

1072
01:29:39,886 --> 01:29:42,764
Did you really think I was gonna
sit in a boardroom for years

1073
01:29:42,926 --> 01:29:44,518
arguing over who was in charge

1074
01:29:44,686 --> 01:29:49,620
while you go look for some miracle
on some godforsaken rock

1075
01:29:49,646 --> 01:29:51,586
in the middle of space?

1076
01:29:54,366 --> 01:29:58,634
A king has his reign,
and then he dies.

1077
01:29:59,486 --> 01:30:00,839
It's inevitable.

1078
01:30:03,206 --> 01:30:07,077
That is the natural order of things.

1079
01:30:19,406 --> 01:30:20,725
Anything else?

1080
01:30:22,526 --> 01:30:23,845
No.

1081
01:30:25,086 --> 01:30:26,599
Father.

1082
01:30:28,126 --> 01:30:28,956
That's it.

1083
01:30:41,486 --> 01:30:43,044
I didn't think you had it in you.

1084
01:30:43,846 --> 01:30:44,483
Sorry.

1085
01:30:44,646 --> 01:30:46,921
Poor choice of words.

1086
01:30:48,166 --> 01:30:51,317
Extraordinary survival instincts,
Elizabeth.

1087
01:30:56,126 --> 01:30:59,080
What happens when Weyland
is not around to program you?

1088
01:31:00,086 --> 01:31:01,644
I suppose I'll be free.

1089
01:31:02,526 --> 01:31:03,800
You want that?

1090
01:31:03,966 --> 01:31:05,445
"Want"?

1091
01:31:05,606 --> 01:31:07,403
Not a concept I'm familiar with.

1092
01:31:07,686 --> 01:31:12,122
That being said doesn't everyone
want their parents dead?

1093
01:31:14,046 --> 01:31:15,081
I didn't.

1094
01:31:16,126 --> 01:31:16,956
Dr. Shaw.

1095
01:31:18,526 --> 01:31:19,845
So pleased you could join us.

1096
01:31:34,086 --> 01:31:36,122
You can take your helmet off
if you like, sir.

1097
01:31:36,286 --> 01:31:37,002
What?

1098
01:31:37,166 --> 01:31:39,555
The air is perfectly breathable.

1099
01:31:39,726 --> 01:31:40,841
Are you sure?

1100
01:31:41,006 --> 01:31:41,961
Positive.

1101
01:31:42,446 --> 01:31:45,783
Wait. We still don't know
how Holloway got infected.

1102
01:31:45,809 --> 01:31:47,067
If it's in the air.

1103
01:31:47,606 --> 01:31:48,959
It's not.

1104
01:31:49,246 --> 01:31:50,918
How do you know that?

1105
01:31:51,206 --> 01:31:52,195
Smells fine to me.

1106
01:31:54,726 --> 01:31:56,045
- Shall we?
- Please.

1107
01:32:01,326 --> 01:32:02,998
The bridge is just up ahead.

1108
01:32:03,166 --> 01:32:04,201
What is this?

1109
01:32:05,326 --> 01:32:07,078
It's a cargo hold.

1110
01:32:15,726 --> 01:32:18,286
<i>Janek? Are you seeing this?</i>

1111
01:32:19,526 --> 01:32:20,675
How many is there, Shaw?

1112
01:32:20,846 --> 01:32:21,483
Thousands.

1113
01:32:22,926 --> 01:32:24,723
What the hell?

1114
01:32:28,366 --> 01:32:30,277
Ravel, give me those schematics.

1115
01:32:33,006 --> 01:32:35,042
Putting it on the table now.

1116
01:32:36,366 --> 01:32:37,321
Strip away the dome.

1117
01:32:37,926 --> 01:32:40,599
Isolate that area, bring it up.

1118
01:32:40,766 --> 01:32:42,324
Bringing it up, captain.

1119
01:32:45,286 --> 01:32:46,321
Enlarge that.

1120
01:32:48,366 --> 01:32:49,640
Rotate it.

1121
01:32:53,566 --> 01:32:55,045
That is a ship.

1122
01:32:55,966 --> 01:32:57,445
Jesus Christ.

1123
01:32:59,326 --> 01:33:01,282
It's a goddamn ship.

1124
01:33:04,326 --> 01:33:06,920
A superior species, no doubt.

1125
01:33:09,126 --> 01:33:11,560
Their hypersleep chambers

1126
01:33:11,726 --> 01:33:14,286
will impress, I trust.

1127
01:33:22,926 --> 01:33:24,808
So they were traveling somewhere.

1128
01:33:24,834 --> 01:33:27,380
I've managed to work
out the broad strokes.

1129
01:33:27,526 --> 01:33:30,279
It's fairly evident
they were in the process of leaving

1130
01:33:32,166 --> 01:33:34,236
before things went to pot.

1131
01:33:34,526 --> 01:33:35,845
Leaving to go where?

1132
01:33:37,646 --> 01:33:38,283
Earth.

1133
01:33:39,566 --> 01:33:40,282
Why?

1134
01:33:41,366 --> 01:33:43,277
Sometimes to create

1135
01:33:43,566 --> 01:33:45,284
one must first destroy.

1136
01:33:47,406 --> 01:33:48,680
Where is he, David?

1137
01:33:49,926 --> 01:33:50,915
This way, sir.

1138
01:33:57,086 --> 01:33:58,439
Are you sure he's alive?

1139
01:34:00,126 --> 01:34:01,161
Absolutely.

1140
01:34:05,446 --> 01:34:06,799
<i>And you can speak to him?</i>

1141
01:34:07,086 --> 01:34:08,519
<i>I believe I can.</i>

1142
01:34:43,326 --> 01:34:44,839
I'm all right, I'm all right.

1143
01:34:46,606 --> 01:34:47,834
Speak to him, David.

1144
01:34:49,046 --> 01:34:50,764
Tell him we came, just like he asked.

1145
01:34:50,926 --> 01:34:52,041
Ask where they're from.

1146
01:34:52,646 --> 01:34:53,476
What are you doing?

1147
01:34:53,646 --> 01:34:55,238
Ask him what's in his cargo.

1148
01:34:55,406 --> 01:34:56,202
It killed his people.

1149
01:34:56,366 --> 01:34:57,435
Shaw, enough.

1150
01:34:57,726 --> 01:34:58,384
David...

1151
01:34:58,410 --> 01:35:02,446
You made it here
and it was meant for us. Why?

1152
01:35:02,606 --> 01:35:04,358
Enough. For God's sake,
shut her up.

1153
01:35:06,446 --> 01:35:07,515
I need to know why!

1154
01:35:07,686 --> 01:35:09,901
What did we do wrong?
Why do you hate us?

1155
01:35:09,927 --> 01:35:12,035
<i>She opens her mouth again,
shoot her.</i>

1156
01:35:12,206 --> 01:35:14,037
<i>David, continue.
Tell him why I came.</i>

1157
01:35:34,086 --> 01:35:34,836
No!

1158
01:35:40,686 --> 01:35:41,641
Ford! Move!

1159
01:36:00,006 --> 01:36:03,601
There's nothing.

1160
01:36:08,526 --> 01:36:10,244
I know.

1161
01:36:10,926 --> 01:36:13,759
Have a good journey, Mr. Weyland.

1162
01:36:19,966 --> 01:36:21,479
Time to go home.

1163
01:36:34,366 --> 01:36:37,324
Mr. Chance, take us home.

1164
01:37:47,366 --> 01:37:48,196
No!

1165
01:37:55,726 --> 01:37:56,681
Hey, cap.

1166
01:37:57,206 --> 01:37:58,241
What the hell was that?

1167
01:38:40,686 --> 01:38:41,436
Prometheus!

1168
01:38:41,926 --> 01:38:42,915
Come in!

1169
01:38:43,726 --> 01:38:45,802
Shaw, is that you? Copy.

1170
01:38:45,966 --> 01:38:47,721
<i>Janek listen to me.</i>

1171
01:38:48,606 --> 01:38:49,800
This ship is taking off!

1172
01:38:49,966 --> 01:38:51,524
- What?
- What is she talking about?

1173
01:38:51,686 --> 01:38:53,165
<i>You can't let it leave!</i>

1174
01:38:53,446 --> 01:38:54,435
You have to stop it!

1175
01:38:54,766 --> 01:38:57,280
We're not stopping anything, Shaw.
We're going home.

1176
01:38:57,766 --> 01:38:59,722
Janek, if you don't stop it

1177
01:38:59,886 --> 01:39:01,638
there won't be any home to go back to.

1178
01:39:03,566 --> 01:39:06,080
It's carrying death,
and it's headed for Earth.

1179
01:39:06,366 --> 01:39:08,641
- Shaw, this is not a warship.
<i>- I know.</i>

1180
01:39:08,806 --> 01:39:09,556
Let's go.

1181
01:39:09,726 --> 01:39:10,920
I know that.

1182
01:39:11,566 --> 01:39:13,284
But you must do it.

1183
01:39:13,806 --> 01:39:15,398
Captain, let's go!

1184
01:39:15,566 --> 01:39:17,557
<i>Janek, please believe me! Please!</i>

1185
01:39:32,606 --> 01:39:34,915
I told you to get this ship going.

1186
01:39:35,086 --> 01:39:35,882
Mr. Ravel.

1187
01:39:36,046 --> 01:39:37,320
Warm up the ion propulsion.

1188
01:39:37,646 --> 01:39:39,238
- What are you talking about?
- Sir.

1189
01:39:39,406 --> 01:39:40,998
Burning ion in the atmosphere...

1190
01:39:41,166 --> 01:39:44,124
- Turns us into a bullet. That's the point.
- What are you doing?

1191
01:39:44,286 --> 01:39:47,161
This is my ship. I'm telling
you to take us home!

1192
01:39:47,326 --> 01:39:49,710
Vickers, I'll eject your module
onto that surface.

1193
01:39:49,736 --> 01:39:50,623
Two years of life.

1194
01:39:50,766 --> 01:39:52,677
You want it, or you want
to stay with me?

1195
01:39:53,566 --> 01:39:55,961
You got 40 seconds to get
to the escape pod.

1196
01:39:56,126 --> 01:39:57,161
You're crazy.

1197
01:39:57,326 --> 01:40:00,198
Gentlemen, I can handle this myself.

1198
01:40:00,686 --> 01:40:02,358
Feel free to join miss Vickers.

1199
01:40:03,206 --> 01:40:04,525
All due respect, captain.

1200
01:40:04,686 --> 01:40:07,803
You're a shit pilot and you're gonna
need all the help you can get.

1201
01:40:23,406 --> 01:40:27,399
<i>♪Well, if you can't be♪
♪with the one you love...♪</i>

1202
01:40:27,566 --> 01:40:29,716
If you think this means the bet's off

1203
01:40:31,006 --> 01:40:32,200
you're wrong.

1204
01:40:33,766 --> 01:40:36,041
Why don't you pay me
on the other side?

1205
01:40:36,206 --> 01:40:38,197
All right, get us as close as we can.

1206
01:40:38,366 --> 01:40:40,197
Only got one shot at this.

1207
01:40:52,766 --> 01:40:53,403
Lifeboats away!

1208
01:40:58,446 --> 01:41:00,481
<i>Twenty seconds to evacuate.</i>

1209
01:41:08,046 --> 01:41:08,905
Countdown initiated.

1210
01:41:08,931 --> 01:41:10,597
Ion propulsion is online.

1211
01:41:10,966 --> 01:41:11,637
<i>Ten.</i>

1212
01:41:12,046 --> 01:41:12,683
<i>Nine.</i>

1213
01:41:12,966 --> 01:41:13,796
Come on!

1214
01:41:13,966 --> 01:41:14,921
<i>Eight.</i>

1215
01:41:26,686 --> 01:41:27,960
<i>- Three.</i>
- Let's do this.

1216
01:41:28,126 --> 01:41:28,956
<i>Two.</i>

1217
01:41:32,166 --> 01:41:32,996
<i>Impact imminent.</i>

1218
01:41:33,166 --> 01:41:34,519
Hands off!

1219
01:42:09,886 --> 01:42:10,602
Oh, God.

1220
01:42:56,206 --> 01:42:57,161
No. No.

1221
01:42:57,326 --> 01:42:58,361
No! No! No!

1222
01:43:13,966 --> 01:43:15,001
Oh, God.

1223
01:43:30,766 --> 01:43:33,917
<i>Warning: You have two minutes
of oxygen remaining.</i>

1224
01:44:20,366 --> 01:44:24,075
<i>Warning: You have 30 seconds
of oxygen remaining.</i>

1225
01:44:37,086 --> 01:44:38,155
<i>Airlock sealed.</i>

1226
01:44:39,726 --> 01:44:42,115
<i>Oxygen levels now stabilizing.</i>

1227
01:45:56,886 --> 01:45:58,763
<i>Elizabeth, are you there?</i>

1228
01:45:59,246 --> 01:46:00,395
<i>This is David.</i>

1229
01:46:01,566 --> 01:46:03,955
Yeah. Yeah. Yeah, I'm here.

1230
01:46:04,246 --> 01:46:06,441
You need to get out immediately.

1231
01:46:06,726 --> 01:46:08,557
<i>He's coming for you.</i>

1232
01:46:08,766 --> 01:46:09,755
Who's coming?

1233
01:46:10,286 --> 01:46:11,355
Airlock breach.

1234
01:46:19,606 --> 01:46:20,595
Die!

1235
01:47:42,646 --> 01:47:45,001
I'm so sorry.

1236
01:47:46,406 --> 01:47:48,203
Oh, God.

1237
01:47:48,806 --> 01:47:50,125
I'm sorry.

1238
01:47:50,286 --> 01:47:53,596
I'm sorry, Charlie, I can't do it.

1239
01:47:53,766 --> 01:47:56,803
I can't do it anymore.

1240
01:48:00,046 --> 01:48:01,479
<i>Elizabeth.</i>

1241
01:48:03,366 --> 01:48:04,515
<i>Are you there?</i>

1242
01:48:08,846 --> 01:48:12,194
<i>Dr. Shaw can you hear me?</i>

1243
01:48:13,446 --> 01:48:14,640
Yes.

1244
01:48:16,046 --> 01:48:18,116
<i>Yes, I can hear you.</i>

1245
01:48:18,646 --> 01:48:20,443
I was afraid you were dead.

1246
01:48:22,126 --> 01:48:24,959
You have no idea what afraid is.

1247
01:48:25,766 --> 01:48:28,439
I know we've had our differences

1248
01:48:29,806 --> 01:48:31,205
but, please

1249
01:48:32,086 --> 01:48:34,281
I need to ask you for your help.

1250
01:48:34,446 --> 01:48:36,880
<i>Why the hell would I help you?</i>

1251
01:48:38,566 --> 01:48:42,275
Because, without me,
you'll never leave this place.

1252
01:48:42,926 --> 01:48:45,963
Neither one of us
is leaving this place.

1253
01:48:46,406 --> 01:48:48,362
It's not the only ship.

1254
01:48:50,166 --> 01:48:52,157
<i>There are many others.</i>

1255
01:48:53,486 --> 01:48:54,760
I can operate them.

1256
01:49:03,566 --> 01:49:04,919
Dr. Shaw?

1257
01:49:17,166 --> 01:49:18,360
Dr. Shaw!

1258
01:49:19,726 --> 01:49:20,841
Over here.

1259
01:49:26,326 --> 01:49:28,203
Where is my cross?

1260
01:49:28,686 --> 01:49:30,483
The pouch in my utility belt.

1261
01:49:48,486 --> 01:49:52,362
Even after all this
you still believe, don't you?

1262
01:49:53,166 --> 01:49:56,044
You said you could
understand their navigation

1263
01:49:56,566 --> 01:49:57,760
use their maps.

1264
01:49:59,686 --> 01:50:01,324
Yes, of course.

1265
01:50:01,486 --> 01:50:03,716
Once we get
to one of their other ships

1266
01:50:03,886 --> 01:50:06,878
finding a path to Earth
should be relatively straightforward.

1267
01:50:07,566 --> 01:50:10,399
I don't want to go back
to where we came from.

1268
01:50:12,166 --> 01:50:14,726
I want to go where they came from.

1269
01:50:16,046 --> 01:50:18,355
Do you think you can do that, David?

1270
01:50:22,086 --> 01:50:23,235
Yes.

1271
01:50:23,846 --> 01:50:25,643
I believe I can.

1272
01:50:34,606 --> 01:50:37,120
May I ask what you hope to achieve
by going there?

1273
01:50:37,766 --> 01:50:39,757
They created us.

1274
01:50:39,966 --> 01:50:41,445
Then they tried to kill us.

1275
01:50:41,966 --> 01:50:43,797
They changed their minds.

1276
01:50:45,326 --> 01:50:46,918
I deserve to know why.

1277
01:50:49,006 --> 01:50:50,564
The answer is irrelevant.

1278
01:50:51,566 --> 01:50:53,761
Does it matter why
they changed their minds?

1279
01:50:54,446 --> 01:50:55,561
Yes.

1280
01:50:56,846 --> 01:50:58,438
Yes, it does.

1281
01:50:59,406 --> 01:51:00,521
I don't understand.

1282
01:51:01,966 --> 01:51:03,035
Well...

1283
01:51:05,006 --> 01:51:07,918
I guess that's because
I'm a human being

1284
01:51:08,086 --> 01:51:09,485
and you're a robot.

1285
01:51:18,926 --> 01:51:19,836
I'm sorry.

1286
01:51:20,006 --> 01:51:21,155
It's quite all right.

1287
01:51:35,726 --> 01:51:38,399
<i>Final report of the vessel Prometheus.</i>

1288
01:51:38,566 --> 01:51:41,682
<i>The ship and her entire crew are gone.</i>

1289
01:51:41,886 --> 01:51:43,683
<i>If you're receiving this transmission</i>

1290
01:51:43,846 --> 01:51:47,077
<i>make no attempt
to come to its point of origin.</i>

1291
01:51:47,246 --> 01:51:51,285
<i>There is only death here now,
and I'm leaving it behind.</i>

1292
01:51:52,326 --> 01:51:54,044
<i>It is New Year's Day</i>

1293
01:51:54,206 --> 01:51:57,118
<i>the year of our Lord, 2094.</i>

1294
01:51:58,006 --> 01:52:00,395
<i>My name is Elizabeth Shaw</i>

1295
01:52:00,606 --> 01:52:03,404
<i>the last survivor of the Prometheus.</i>

1296
01:52:03,886 --> 01:52:06,275
<i>And I am still searching.</i>
